Keiko Lee - 降っても晴れても (カム・レイン・オア・カム・シャイン) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keiko Lee - 降っても晴れても (カム・レイン・オア・カム・シャイン)




降っても晴れても (カム・レイン・オア・カム・シャイン)
Come Rain or Come Shine
金色(きんいろ)の日が あふれる夜明け
When golden days overflow at dawn
もう一度ギュっとしてね
Hold me close, one more time
朝が始まる 新しい...
The morning begins, something new...
Sudden rain
Sudden rain
キスうけた日も
The day we kissed
にじむ景色も
The blurred scenery
手をはなした事もある
We let go of each other's hands
忘れてしまう いつの日か
I'll forget it someday
Come rain or Come shine
Come rain or come shine
泣きはらした日も 顔を上げてね
Even on days I cry until my face is swollen, look up
涙で咲く 雨上がりの花のように
Like a flower that blooms after the rain, with tears
苦しい時も 時は流れる
Even in times of trouble, time flows by
きらめきに 身をまかせようね
Let's surrender to the sparkles
ときはなて
Release your voice
透明になれ
Become transparent
雨の日も 晴れの日も 見ているよ ずっと
Through rain and shine, I'll always be watching you
薄紅(うすべに)夕陽 寂しさばかり
Pale red sunset, only loneliness
もう誰にも会えないの?
Can I not meet anyone anymore?
暗闇にまたひとりきり...?
Alone in the darkness again...?
Come rain or Come shine
Come rain or come shine
泣き崩れた日も 顔を上げてね
Even on days you break down and cry, look up
嵐の中 強く輝く葉のように
Like a leaf that shines brightly in the storm
悲しい時も 時は移ろう
Even in times of sadness, time will change
しなやかに 身をまかせようね
Let's surrender gracefully
ときはなて 手を
Release your hand
舞い上がれ
Spread your wings
雨の日も 晴れの日も 寄り添うよ ずっと
Through rain and shine, I'll always be by your side
苦しい時も 時は流れる
Even in times of trouble, time flows by
きらめきに 身をまかせようね
Let's surrender to the sparkles
悲しい時も 時は移ろう
Even in times of sadness, time will change
しなやかに 身をまかせようね
Let's surrender gracefully
ときはなて
Release your voice
透明になれ
Become transparent
雨の日も 晴れの日も 見ているよ ずっと
Through rain and shine, I'll always be watching you





Writer(s): Harold Arlen, Johnny Mercer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.