Paroles et traduction Keir feat. Fenne Lily - leave a light on
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
was
enough
Одного
раза
было
достаточно.
Realised
everything
turns
to
dust
Осознал,
что
все
превращается
в
пыль.
Everything
to
dust
Все
обратилось
в
прах.
I
lied
in
your
words
Я
солгал
в
твоих
словах.
When
you
said
everyone
has
to
go
Когда
ты
сказал
что
все
должны
уйти
Everybody
goes
Все
уходят.
When
the
night
is
falling
I
can
barely
look
in
your
eyes
Когда
наступает
ночь,
я
едва
могу
смотреть
в
твои
глаза.
I
wanna
say
a
thousand
things
that
I
could
never
describe
Я
хочу
сказать
тысячу
вещей,
которые
никогда
не
смогу
описать.
I
wanted
everything
to
never
end
Я
хотел,
чтобы
все
никогда
не
кончалось.
Can
we
start
again
and
leave
a
light
on
Можем
ли
мы
начать
сначала
и
оставить
свет
включенным?
Leave
a
light
on
Оставь
свет
включенным.
I
waited
every
day,
you
never
came
Я
ждал
тебя
каждый
день,
но
ты
так
и
не
пришел.
To
set
it
straight,
I′ll
leave
a
light
on
(leave
a
light
on)
Чтобы
все
исправить,
я
оставлю
свет
включенным
(оставлю
свет
включенным).
Leave
a
light
on
Оставь
свет
включенным.
Her
face
in
a
crowd
Ее
лицо
в
толпе.
Faded
now
but
I
can't
figure
out
Теперь
она
поблекла
но
я
не
могу
понять
I
can′t
figure
out
Я
не
могу
понять.
Alone
with
the
smell
Наедине
с
запахом.
Of
your
hands,
never
was
enough
Твоих
рук
никогда
не
было
достаточно.
Never
was
enough
Никогда
не
было
достаточно.
When
the
night
is
falling
I
can
barely
look
in
your
eyes
Когда
наступает
ночь,
я
едва
могу
смотреть
в
твои
глаза.
I
wanna
say
a
thousand
things
that
I
could
never
describe
Я
хочу
сказать
тысячу
вещей,
которые
никогда
не
смогу
описать.
I
wanted
everything
to
never
end
Я
хотел,
чтобы
все
никогда
не
кончалось.
Can
we
start
again
and
leave
a
light
on
Можем
ли
мы
начать
сначала
и
оставить
свет
включенным?
Leave
a
light
on
Оставь
свет
включенным.
I
waited
every
day,
you
never
came
Я
ждал
тебя
каждый
день,
но
ты
так
и
не
пришел.
To
set
it
straight,
I'll
leave
a
light
on
(leave
a
light
on)
Чтобы
все
исправить,
я
оставлю
свет
включенным
(оставлю
свет
включенным).
Leave
a
light
on
Оставь
свет
включенным.
Every
time
I
look
in
your
eyes
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
твои
глаза
...
I
know
that
you're
the
only
one
I
can
call
Я
знаю,
что
ты
единственный,
кому
я
могу
позвонить.
Do
you
realise
that
for
me
Ты
понимаешь
это
для
меня
You
never
really
went
at
all?
Ты
вообще
никогда
туда
не
ходил?
I
wanted
everything
to
never
end
Я
хотел,
чтобы
все
никогда
не
кончалось.
Can
we
start
again
and
leave
a
light
on
Можем
ли
мы
начать
сначала
и
оставить
свет
включенным
Leave
a
light
on
Оставь
свет
включенным.
I
waited
every
day,
you
never
came
Я
ждал
тебя
каждый
день,
но
ты
так
и
не
пришел.
To
set
it
straight,
I′ll
leave
a
light
on
Чтобы
все
прояснить,
я
оставлю
свет
включенным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.