Keisuke Murakami - 泣いてもいいよ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keisuke Murakami - 泣いてもいいよ




泣いてもいいよ
You can cry
泣いていいよ
You can cry
眠ったふりのままで
While pretending to sleep
くるまった・・・
Curled up...
毛布ごと抱きしめてあげる
hugging the blanket
男らしさとか
Manliness or whatnot
気にしてる君を
I don't mind you worrying about it
キライじゃない
but
でも私がいる
I'm here
ちゃんと見てる私がいる・・・
I'm here watching over you...
「好きだよ。」・・・・泣いていいよ
"I love you."...You can cry
ダメでいいよ
It's okay to be imperfect
君らしくなくてもいい
You don't have to be yourself
寒い夜は寒い
Cold nights are cold
だからいっしょに
That's why we can
こうしてくっついてるんだよ
Keep each other warm like this
世界中の
Like the outside world
すべての外みたいな
From all over the world
この部屋は
This room is
悲劇も喜劇もない世界
A world without tragedy or comedy
君がいるだけで
I can just smile softly
やさしく笑える
Just by having you here
そんなコトが
I think it's
大切だって君は
You haven't noticed that it's important...
気づいてないね・・・やさしいから
because you're kind
ありがとう・・・愛しい人
Thank you...my love
やさしい人
My gentle love
強くて泣けない人
My strong and tearless love
人は強くないから
People are not strong
愛するコトを
To love
きっと覚えたんでしょう?
I'm sure you've learned?
厚着する季節は
When it's time to bundle up
心も見せにくくなる
It can get hard to show your heart
かたくカラダをすぼめてると
When you curl up and shrink
正直も氷ってしまう
Honesty can freeze over
私の腕の中で
In my arms
泣いていいよ
You can cry
いっしょに泣いてあげる
I'll cry with you
何も話さなくていい
You don't have to say anything
話してもいい
Or you can talk
君が聞こえるから
Because I can hear you
泣いていいよ
You can cry
ダメでいいよ
It's okay to be imperfect
君らしくなくてもいい
You don't have to be yourself
寒い夜は寒い
Cold nights are cold
だからいっしょに
That's why we can
こうしてくっついてるんだよ
Keep each other warm like this
寒くないように・・・・
So you won't be cold...





Writer(s): 村上 佳佑, 村上 佳佑


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.