Keith Ferreira - The Impossible Dream (From "Man of La Mancha") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith Ferreira - The Impossible Dream (From "Man of La Mancha")




The Impossible Dream (From "Man of La Mancha")
Невозможная мечта (из "Человек из Ламанчи")
The Impossible Dream
Невозможная мечта
Luther Vandross
Лютер Вандросс
ADD TO FAVORITES
ДОБАВИТЬ В ИЗБРАННОЕ
To dream the impossible dream
Мечтать о мечте несбывной,
To fight the unbeatable foe
Сражаться с врагом непобедимым,
To bear with unbearable sorrow
Терпеть нестерпимую боль,
To run where the brave dare not go
Бежать туда, куда смельчаки не идут.
To right the unrightable wrong
Исправить неисправимое зло,
To love pure and chaste from afar
Любить чисто и целомудренно издалека,
To try when your arms are to weary
Стараться, когда руки твои устали,
To reach the unreachable star
Достичь недосягаемой звезды.
This is my quest to follow that star
Вот мой путь, следовать за той звездой,
No matter how hopeless no matter how far
Неважно, насколько безнадежно, неважно, как далеко,
To fight for the right without question or pause
Бороться за правое дело без сомнений и пауз,
To be willing to march into hell
Быть готовым идти в ад
For that heavenly cause
За это небесное дело.
And i know if i'll only be true
И я знаю, если я буду верен
To this glorious quest
Этому славному пути,
That my heart will lie peaceful and calm
То мое сердце будет спокойно и безмятежно,
When I lay to my rest
Когда я упокоюсь.
And the world will be better for this
И мир станет лучше оттого,
That one man scorned and covered with scars
Что один человек, презренный и покрытый шрамами,
Still strong with his last ounce of courage
Все еще сильный, с последней каплей мужества,
To reach the unreachable star
Стремился достичь недосягаемой звезды.
(Repeat)
(Повтор)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.