Keith Hamshere - Food Glorious Food - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith Hamshere - Food Glorious Food




Food Glorious Food
Чудесная еда
Is it worth the waiting for?
Разве это не стоит ожидания, дорогая?
If we live for eighty four
Если нам жить восемьдесят четыре года,
All we ever get is gruel!
И всё, что мы получаем, это овсянка!
Every day we say our prayer
Каждый день мы молимся,
Will they change the bill of fare?
Изменят ли они меню?
Still we get the same old gruel!
Но мы всё равно получаем ту же старую овсянку!
There′s not a crust, not a crumb can we find,
Нет ни корочки, ни крошки, которую мы могли бы найти,
Can we beg, can we borrow, or catch,
Можем ли мы просить, занимать или украсть,
But there's nothing to stop us from getting a thrill
Но ничто не может помешать нам испытать трепет,
When we all close our eyes and imagine
Когда мы закрываем глаза и представляем
Food, glorious food!
Еду, чудесную еду!
Hot sausage and mustard!
Горячие сосиски с горчицей!
While we′re in the mood
Пока мы в настроении,
Cold jelly and custard!
Холодное желе и заварной крем!
Peas pudding and saveloys
Гороховый пудинг и сардельки!
What next is the question?
Что дальше, вот в чём вопрос?
Rich gentlemen have it, boys, indigestion!
У богатых господ, ребята, несварение!
Food Glorious food
Еда, чудесная еда!
We're anxious to try it
Мы жаждем попробовать её.
Three banquets a day
Три банкета в день -
Our favourite diet
Наша любимая диета.
Just picture a great big steak
Только представь большой стейк,
Fried, roasted or stewed
Жареный, запеченный или тушеный.
Oh food
О, еда,
Wonderful food
Замечательная еда,
Marvelous food
Изумительная еда,
Glorious food
Чудесная еда,
Food, glorious food!
Еда, чудесная еда!
What is there more handsome?
Что может быть прекраснее?
Gulped, swallowed or chewed
Глотать, прожевывать,
Still worth a kings ransom.
Всё ещё стоит королевского выкупа.
What is it we dream about?
О чём мы мечтаем, милая?
Wat brings on a sigh?
Что вызывает вздох?
Piled peaches and cream about
Гора персиков с кремом,
Six feet high!
Высотой в шесть футов!
Food, glorious food!
Еда, чудесная еда!
Eat right through the menu.
Съесть всё меню.
Just loosen your belt
Просто ослабь ремень
Two inches and then you
На пару дюймов, и тогда ты
Work up a new appetite.
Разработаешь новый аппетит.
In this interlude
В этом антракте,
Then food,
Затем еда,
Once again, food
Снова еда,
Fabulous food,
Сказочная еда,
Glorious food.
Чудесная еда.
Food, glorious food!
Еда, чудесная еда!
Don't care what it looks like
Всё равно, как она выглядит,
Burned!
Сгоревшая!
Underdone!
Недожаренная!
Crude!
Грубая!
Don′t care what the cook′s like.
Всё равно, какой повар.
Just thinking of growing fat
Просто думая о том, как толстеем,
Our senses go reeling
Наши чувства кружатся,
One moment of knowing that
Один момент осознания
Full-up feeling!
Чувства сытости!
Food, glorious food!
Еда, чудесная еда!
What wouldn't we give for
Что бы мы ни отдали за
That extra bit more
Ещё немного,
That′s all that we live for
Это всё, ради чего мы живём.
Why should we be fated to
Почему мы обречены
Do nothing but brood
Ничего не делать, кроме как размышлять
On food,
О еде,
Magical food,
Волшебной еде,
Wonderful food,
Замечательной еде,
Marvellous food,
Изумительной еде,
Fabulous food,
Сказочной еде,
Beautiful food,
Прекрасной еде,
Glorious foooooood
Чудесной едеееее!





Writer(s): Lionel Bart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.