Keith & Kristyn Getty - Come People of the Risen King (Live At the Gospel Coalition/2013) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith & Kristyn Getty - Come People of the Risen King (Live At the Gospel Coalition/2013)




Come People of the Risen King (Live At the Gospel Coalition/2013)
Придите, люди Царя воскресшего (Live At the Gospel Coalition/2013)
Come, people of the risen King
Приди, народ Царя воскресшего,
Who delight to bring Him praise
Кто радость в хвале Ему находит,
Come all and tune your hearts to sing
Придите все, сердца свои настройте,
To the morning star of grace
Воспеть звезду утренней благодати.
From the shifting shadows of the earth
От зыбких теней земных,
We will lift our eyes to Him
Мы к Нему глаза возносим,
Where steady arms of mercy reach
Где милосердия руки прочные
To gather children in
Детей Своих собирают.
Rejoice, rejoice
Ликуйте, ликуйте,
Let every tongue rejoice
Пусть каждый язык ликует,
One heart one voice
Одно сердце, один голос,
Oh, church of Christ rejoice
О, церковь Христа, ликуй!
Come those whose joy is morning sun
Придите те, чья радость - солнце утреннее,
And those weeping through the night
И те, кто плачет в ночи,
Come those who tell of battles won
Придите те, кто говорит о победах,
And those struggling in the fight
И те, кто сражается в битве.
For His perfect love will never change
Ибо Его совершенная любовь не изменится,
And His mercies never cease
И милость Его не иссякнет,
But follow us through all our days
Но будет следовать за нами все наши дни,
With the certain hope of peace
С надеждой на мир.
Come, young and old from every land
Придите, молодые и старые, со всех земель,
Men and women of the faith
Мужчины и женщины веры,
Come those with full or empty hands
Придите те, у кого полные или пустые руки,
Find the riches of His grace
Найдите богатство Его благодати.
Over all the world His people sing
По всему миру поют Его люди,
Shore to shore we hear them call
От берега к берегу слышим мы их зов,
The truth that cries through every age
Истина, которая звучит сквозь века,
Our God is all in all
Наш Бог есть всё во всём.





Writer(s): Keith Getty, Stuart Townend, Kristyn Lennox Getty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.