Paroles et traduction Keith & Kristyn Getty - Come, People of the Risen King
Come,
people
of
the
Risen
King
Придите,
люди
Воскресшего
Короля
Who
delight
to
bring
Him
praise
Те,
кто
рад
вознести
Ему
хвалу
Come
all
and
tune
your
hearts
to
sing
Придите
все
и
настройте
свои
сердца
на
пение
To
the
Morning
Star
of
grace
К
Утренней
Звезде
благодати
From
the
shifting
shadows
of
the
earth
Из
зыбких
теней
земли
We
will
lift
our
eyes
to
Him
Мы
поднимем
к
Нему
наши
взоры
Where
steady
arms
of
mercy
reach
Туда,
куда
простираются
надежные
руки
милосердия
To
gather
children
in
Чтобы
собрать
детей
в
Rejoice,
rejoice!
Let
every
tongue
rejoice!
Радуйтесь,
радуйтесь!
Да
возрадуется
каждый
язык!
One
heart,
one
voice;
O
Church
of
Christ,
rejoice!
Одно
сердце,
один
голос;
О
Церковь
Христова,
радуйся!
Come,
those
whose
joy
is
morning
sun
Придите,
те,
чья
радость
- утреннее
солнце
And
those
weeping
through
the
night
И
те,
кто
плачет
всю
ночь
Come,
those
who
tell
of
battles
won
Придите,
те,
кто
рассказывает
о
выигранных
битвах
And
those
struggling
in
the
fight
И
те,
кто
борется
в
борьбе
For
His
perfect
love
will
never
change
Ибо
Его
совершенная
любовь
никогда
не
изменится
And
His
mercies
never
cease
И
Его
милости
никогда
не
прекратятся
But
follow
us
through
all
our
days
Но
следуйте
за
нами
во
все
наши
дни
With
the
certain
hope
of
peace
С
определенной
надеждой
на
мир
Rejoice,
rejoice!
Let
every
tongue
rejoice!
Радуйтесь,
радуйтесь!
Да
возрадуется
каждый
язык!
One
heart,
one
voice;
O
Church
of
Christ,
rejoice!
Одно
сердце,
один
голос;
О
Церковь
Христова,
радуйтесь!
Come,
young
and
old
from
every
land
Приходите,
молодые
и
старые,
со
всех
земель
Men
and
women
of
the
faith
Мужчины
и
женщины
веры
Come,
those
with
full
or
empty
hands
Приходите,
те,
у
кого
полные
или
пустые
руки
Find
the
riches
of
His
grace
Найдите
богатства
Его
благодати
Over
all
the
world,
His
people
sing
По
всему
миру
Его
народ
поет
Shore
to
shore
we
hear
them
call
От
берега
к
берегу
мы
слышим,
как
они
зовут
The
Truth
that
cries
through
every
age:
Истина,
которая
вопиет
во
все
века:
"Our
God
is
all
in
all"!
"Бог
наш
- все
во
всем"!
Rejoice,
rejoice!
Let
every
tongue
rejoice!
Радуйся,
радуйся!
Пусть
радуется
каждый
язык!
One
heart,
one
voice;
O
Church
of
Christ,
rejoice!
Одно
сердце,
один
голос;
О
Церковь
Христова,
радуйся!
Rejoice,
rejoice!
Let
every
tongue
rejoice!
Радуйся,
радуйся!
Пусть
радуется
каждый
язык!
One
heart,
one
voice;
O
Church
of
Christ,
rejoice!
Одно
сердце,
один
голос;
о
Церковь
Христова,
радуйся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Getty, Stuart Townend, Kristyn Lennox Getty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.