Keith & Kristyn Getty - God Rest Ye Merry Gentlemen (2022 Radio Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith & Kristyn Getty - God Rest Ye Merry Gentlemen (2022 Radio Mix)




God Rest Ye Merry Gentlemen (2022 Radio Mix)
Да пребудет с вами мир, благородные господа (Радио-версия 2022)
God rest ye merry gentlemen, let nothing you dismay
Да пребудет с вами мир, благородные господа, и да не смутит вас ничто,
Remember Christ, our Savior was born on Christmas Day
Помните, Христос, Спаситель наш, родился в День Рождества,
To save us all from Satan's pow'r when we were gone astray
Чтобы спасти нас всех от власти сатаны, когда мы сбились с пути,
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
О, весть утешения и радости (утешения и радости),
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
In Bethlehem, in Israel, this blessed Babe was born
В Вифлееме, в Израиле, родился сей благословенный Младенец,
And laid within a manger upon this blessed morn
И был положен в ясли в сей благословенный день,
The which His mother Mary did nothing take in scorn
Которые Его мать Мария ни во что не ставила,
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
О, весть утешения и радости (утешения и радости),
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
From God, our Heavenly Father, a blessed angel came
От Бога, Отца нашего Небесного, явился благословенный ангел,
And unto certain shepherds brought tidings of the same
И принес благую весть некоторым пастухам,
How that in Bethlehem was born, the Son of God by name
Что в Вифлееме родился Сын Божий,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
The shepherds at those tidings, rejoiced much in mind
Пастухи, услышав сию весть, возрадовались,
And left their flocks a-feeding in tempest, storm and wind
И оставили стада свои пастись в бурю, шторм и ветер,
And went to Bethlehem straightway, the Son of God to find
И пошли в Вифлеем, чтобы найти Сына Божьего,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости,
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
Now to the Lord sing praises, all you within this place
Воспойте же Господу хвалу, все вы, находящиеся здесь,
And with true love and brotherhood, each other now embrace
И с истинной любовью и братством обнимите друг друга,
This holy tide of Christmas, all others doth deface
Сей святой праздник Рождества затмевает все остальные,
O tidings of comfort and joy (comfort and joy)
О, весть утешения и радости (утешения и радости),
O tidings of comfort and joy
О, весть утешения и радости.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да, да
O comfort and joy
О, утешение и радость.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.