Keith & Kristyn Getty - Joy to the World (with Miss Eliza's Reel) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith & Kristyn Getty - Joy to the World (with Miss Eliza's Reel)




Joy to the World (with Miss Eliza's Reel)
Радость миру (с Мелодией Мисс Элизы)
Joy to the World, the Lord has come!
Радость миру, Господь пришёл!
Let earth receive her King;
Земля, прими Царя;
Let every heart prepare Him room,
Пусть сердце каждое найдёт приют Ему,
And Heaven and nature sing,
И Небо с миром воспоёт,
And Heaven and nature sing,
И Небо с миром воспоёт,
And Heaven, and Heaven, and nature sing.
И Небо, и Небо, и мир воспоют.
Joy to the World, the Savior reigns!
Радость миру, Спаситель правит!
Let men their songs employ;
Пусть песни люди запоют;
While fields and floods, rocks, hills and plains
Поля и реки, горы, скалы, равнины
Repeat the sounding joy,
Повтор звучащий радости несут,
Repeat the sounding joy,
Повтор звучащий радости несут,
Repeat, repeat, the sounding joy.
Повтор, повтор, звучащий радости несут.
No more let sins and sorrows grow,
Не дайте греху и скорби возрасти,
Nor thorns infest the ground;
И терниям землю заплести;
He comes to make His blessings flow
Он шлёт благословения свои
Far as the curse is found,
Туда, где проклятья пути,
Far as the curse is found,
Туда, где проклятья пути,
Far as, far as, the curse is found.
Туда, туда, где проклятья пути.
He rules the world with truth and grace,
Он правит миром с правдой и с благодатью,
And makes the nations prove
И народы познают
The glories of His righteousness,
Славу Его праведности,
And wonders of His love,
И чудеса Его любви,
And wonders of His love,
И чудеса Его любви,
And wonders, wonders, of His love
И чудеса, чудеса, Его любви.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.