Paroles et traduction Keith & Kristyn Getty - The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Live)
The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Live)
Сила креста / Когда я смотрю на чудесный Крест (Live)
Oh
to
see
the
dawn
О,
увидеть
рассвет
Of
the
darkest
day---
В
самый
мрачный
день---
Christ
on
the
road
to
Calvary.
Христос
по
пути
на
Голгофу.
Tried
by
sinful
men,
Судимый
грешными
людьми,
Torn
and
beaten,
then--
Растерзанный
и
избитый,
а
затем--
Nailed
to
a
cross
of
wood.
Прибитый
к
деревянному
кресту.
Oh
to
see
the
pain,
О,
увидеть
боль,
Written
on
your
face.
Написанную
на
твоем
лице.
Bearing
the
awesome
weight
of
sin.
Несущей
страшный
груз
греха.
Every
bitter
thought,
Каждая
горькая
мысль,
Every
evil
deed,
Каждый
злой
поступок,
Crowning
your
bloodstained
brow.
Венчают
твой
окровавленный
лоб.
This
the
power
of
the
cross.
Вот
сила
креста.
Christ
became
sin
for
us.
Христос
стал
грехом
за
нас.
Took
the
blame,
bore
the
wrath,
Взял
на
себя
вину,
понес
гнев,
We
stand
forgiven
at
the
cross.
У
креста
мы
прощены.
Now
the
daylight
flees,
Теперь
дневной
свет
угасает,
Now
the
ground
beneath,
Теперь
земля
под
ногами,
Quakes
as
its
Maker
bows
His
head.
Дрожит,
когда
ее
Создатель
склоняет
Свою
голову.
Curtain
torn
in
two,
Занавесь
разорвана
надвое,
Dead
are
raised
to
life.
Мертвые
восстают
к
жизни.
"Finished!"
the
victory
cry.
"Свершилось!"
- победный
крик.
This
the
power
of
the
cross.
Вот
сила
креста.
Christ
became
sin
for
us.
Христос
стал
грехом
за
нас.
Took
the
blame,
bore
the
wrath,
Взял
на
себя
вину,
понес
гнев,
We
stand
forgiven
at
the
cross.
У
креста
мы
прощены.
Oh
to
see
my
name,
О,
увидеть
мое
имя,
Written
in
the
wounds.
Написанное
в
ранах.
For
through
your
suffering,
I
am
free.
Ибо
через
твои
страдания
я
свободен.
Death
is
crushed
to
death.
Смерть
сокрушена
до
смерти.
Life
is
mine
to
live,
Жизнь
моя,
чтобы
жить,
Won
through
your
selfless
love.
Побежденная
твоей
бескорыстной
любовью.
This
the
power
of
the
cross.
Вот
сила
креста.
Son
of
God,
slain
for
us.
Сын
Божий,
убитый
за
нас.
What
a
love,
what
a
cost,
Какая
любовь,
какая
жертва,
We
stand
forgiven
at
the
cross.
У
креста
мы
прощены.
When
I
survey
the
wondrous
cross,
Когда
я
смотрю
на
чудесный
крест,
On
which
the
Prince
of
glory
died.
На
котором
умер
Царь
славы.
My
richest
gain
I
count
but
loss,
Мое
самое
большое
богатство
я
считаю
просто
потерей,
And
pour
contempt
on
all
my
pride.
И
презираю
всю
мою
гордость.
Forbid
it,
Lord,
that
I
should
boast,
Не
дай
мне,
Господь,
хвалиться,
Save
in
the
death
of
Christ
my
God!
Только
в
смерти
Христа,
моего
Бога!
All
the
vain
things
that
charm
me
most,
Все
пустые
вещи,
которые
меня
больше
всего
очаровывают,
I
sacrifice
them
to
His
blood.
Я
жертвую
их
Его
крови.
Were
the
whole
realm
of
nature
mine,
Будь
все
царство
природы
моим,
That
were
a
present
far
too
small;
Это
был
бы
дар
слишком
малый;
Love
so
amazing,
so
divine,
Любовь
столь
удивительная,
столь
божественная,
Demands
my
soul,
my
life,
my
all.
Требует
мою
душу,
мою
жизнь,
все
мое
существо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Isaac Watts, Keith Getty, Lowell Mason, Stuart Townend
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.