Keith & Kristyn Getty - The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Medley) (Live At the Gospel Coalition/2013) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Keith & Kristyn Getty - The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Medley) (Live At the Gospel Coalition/2013)




The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Medley) (Live At the Gospel Coalition/2013)
Die Macht des Kreuzes / Wenn ich das wundersame Kreuz betrachte (Medley) (Live At the Gospel Coalition/2013)
Oh, to see the dawn
Oh, die Morgendämmerung zu sehen
Of the darkest day:
Des dunkelsten Tages:
Christ on the road to Calvary.
Christus auf dem Weg nach Golgatha.
Tried by sinful men,
Von sündigen Menschen verurteilt,
Torn and beaten, then
Zerrissen und geschlagen, dann
Nailed to a cross of wood.
An ein Kreuz aus Holz genagelt.
This, the pow'r of the cross:
Dies ist die Macht des Kreuzes:
Christ became sin for us;
Christus wurde für uns zur Sünde;
Took the blame, bore the wrath—
Nahm die Schuld auf sich, trug den Zorn
We stand forgiven at the cross.
Wir stehen vergeben am Kreuz.
Oh, to see the pain
Oh, den Schmerz zu sehen,
Written on Your face,
Der auf Deinem Gesicht geschrieben steht,
Bearing the awesome weight of sin.
Während Du die schreckliche Last der Sünde trägst.
Ev'ry bitter thought,
Jeder bittere Gedanke,
Ev'ry evil deed
Jede böse Tat
Crowning Your bloodstained brow.
Krönt Deine blutbefleckte Stirn.
Now the daylight flees;
Nun flieht das Tageslicht;
Now the ground beneath
Nun bebt der Boden unter ihm,
Quakes as its Maker bows His head.
Während sein Schöpfer sein Haupt neigt.
Curtain torn in two,
Der Vorhang reißt entzwei,
Dead are raised to life;
Tote werden zum Leben erweckt;
"Finished!" the vict'ry cry.
"Es ist vollbracht!" der Siegesruf.
Oh, to see my name
Oh, meinen Namen zu sehen,
Written in the wounds,
Geschrieben in den Wunden,
For through Your suffering I am free.
Denn durch Dein Leiden bin ich frei.
Death is crushed to death;
Der Tod ist zu Tode zermalmt;
Life is mine to live,
Das Leben gehört mir, um es zu leben,
Won through Your selfless love.
Gewonnen durch Deine selbstlose Liebe.
FINAL This, the pow'r of the cross:
ZULETZT Dies ist die Macht des Kreuzes:
Son of God—slain for us.
Der Sohn Gottes für uns getötet.
What a love! What a cost!
Welch eine Liebe! Welch ein Preis!
We stand forgiven at the cross.
Wir stehen vergeben am Kreuz.
1 When I survey the wondrous cross
1 Wenn ich das wundersame Kreuz betrachte,
on which the Prince of glory died,
an dem der Fürst der Herrlichkeit starb,
my richest gain I count but loss,
betrachte ich meinen größten Gewinn als Verlust
and pour contempt on all my pride.
und verachte all meinen Stolz.
2 Forbid it, Lord, that I should boast
2 Verhindere es, Herr, dass ich mich rühme,
save in the death of Christ, my God!
außer im Tod Christi, meines Gottes!
All the vain things that charm me most,
All die eitlen Dinge, die mich am meisten bezaubern,
I sacrifice them through his blood.
opfere ich durch sein Blut.
3 See, from his head, his hands, his feet,
3 Sieh, von seinem Haupt, seinen Händen, seinen Füßen,
sorrow and love flow mingled down.
fließen Kummer und Liebe vermischt herab.
Did e'er such love and sorrow meet,
Trafen sich jemals solche Liebe und solches Leid,
or thorns compose so rich a crown?
oder bildeten Dornen je eine so reiche Krone?
4 Were the whole realm of nature mine,
4 Wäre das ganze Reich der Natur mein,
that were a present far too small.
wäre das ein viel zu kleines Geschenk.
Love so amazing, so divine,
Liebe, so erstaunlich, so göttlich,
demands my soul, my life, my all.
verlangt meine Seele, mein Leben, mein Alles.





Writer(s): Isaac Watts, Keith Getty, Lowell Mason, Stuart Townend


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.