Keith & Kristyn Getty - The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Medley) (Live At the Gospel Coalition/2013) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith & Kristyn Getty - The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Medley) (Live At the Gospel Coalition/2013)




The Power of the Cross / When I Survey the Wondrous Cross (Medley) (Live At the Gospel Coalition/2013)
Сила Креста / Когда я смотрю на дивный Крест (Попурри) (Live At the Gospel Coalition/2013)
Oh, to see the dawn
О, увидеть рассвет
Of the darkest day:
Того самого темного дня:
Christ on the road to Calvary.
Христос на пути к Голгофе.
Tried by sinful men,
Судимый грешными людьми,
Torn and beaten, then
Измученный и избитый,
Nailed to a cross of wood.
Пригвожденный к деревянному кресту.
This, the pow'r of the cross:
Это сила креста:
Christ became sin for us;
Христос стал грехом за нас;
Took the blame, bore the wrath—
Взял вину, понес гнев—
We stand forgiven at the cross.
Мы стоим прощенными у креста.
Oh, to see the pain
О, увидеть боль
Written on Your face,
Написанную на Твоем лице,
Bearing the awesome weight of sin.
Несущем ужасный груз греха.
Ev'ry bitter thought,
Каждая горькая мысль,
Ev'ry evil deed
Каждое злое дело
Crowning Your bloodstained brow.
Венчают Твой окровавленный лоб.
Now the daylight flees;
Теперь дневной свет исчезает;
Now the ground beneath
Теперь земля под ногами
Quakes as its Maker bows His head.
Дрожит, когда ее Создатель склоняет голову.
Curtain torn in two,
Занавес разорван надвое,
Dead are raised to life;
Мертвые воскресают к жизни;
"Finished!" the vict'ry cry.
"Свершилось!" - крик победы.
Oh, to see my name
О, увидеть мое имя
Written in the wounds,
Написанное в ранах,
For through Your suffering I am free.
Ибо через Твои страдания я свободен.
Death is crushed to death;
Смерть сокрушена смертью;
Life is mine to live,
Жизнь моя, чтобы жить,
Won through Your selfless love.
Завоевана Твоей самоотверженной любовью.
FINAL This, the pow'r of the cross:
ФИНАЛ Это сила креста:
Son of God—slain for us.
Сын Божий - убит за нас.
What a love! What a cost!
Какая любовь! Какая цена!
We stand forgiven at the cross.
Мы стоим прощенными у креста.
1 When I survey the wondrous cross
1 Когда я смотрю на дивный крест,
on which the Prince of glory died,
На котором умер Князь славы,
my richest gain I count but loss,
Мое богатство я считаю потерей,
and pour contempt on all my pride.
И презираю всю свою гордость.
2 Forbid it, Lord, that I should boast
2 Не дай мне, Господи, хвалиться
save in the death of Christ, my God!
Ничем, кроме смерти Христа, моего Бога!
All the vain things that charm me most,
Все суетные вещи, которые очаровывают меня больше всего,
I sacrifice them through his blood.
Я жертвую их через Его кровь.
3 See, from his head, his hands, his feet,
3 Смотри, с Его головы, рук, ног,
sorrow and love flow mingled down.
Печаль и любовь текут смешанными.
Did e'er such love and sorrow meet,
Встречались ли когда-нибудь такая любовь и печаль,
or thorns compose so rich a crown?
Или тернии составляли столь богатую корону?
4 Were the whole realm of nature mine,
4 Будь все царство природы моим,
that were a present far too small.
Это был бы слишком маленький подарок.
Love so amazing, so divine,
Любовь столь удивительная, столь божественная,
demands my soul, my life, my all.
Требует мою душу, мою жизнь, все мое.





Writer(s): Isaac Watts, Keith Getty, Lowell Mason, Stuart Townend


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.