Paroles et traduction Keith Moon - Naked Man
Old
lady
lost
in
the
city
Старушка
заблудилась
в
городе,
In
the
middle
of
a
cold,
cold
night
Посреди
холодной,
холодной
ночи.
It
was
fourteen
below
and
the
wind
starts
to
blow
Было
четырнадцать
градусов
мороза,
и
подул
ветер,
There
wasn't
a
boy
scout
in
sight
Не
было
ни
единого
бойскаута
поблизости.
Pull
down
the
shades
'cause
he's
comin'
Опусти
шторы,
он
идёт,
Turn
out
the
lights
'cause
he's
here
Выключи
свет,
он
уже
здесь.
Runnin'
hard
down
the
street
Бежит
сломя
голову
по
улице,
Through
the
snow
and
the
sleet
Сквозь
снег
и
слякоть,
On
the
coldest
night
of
the
year
В
самую
холодную
ночь
в
году.
Beware,
beware,
beware
of
the
naked
man
Берегись,
берегись,
берегись
голого
мужика,
Beware,
beware,
beware
of
the
naked
man
Берегись,
берегись,
берегись
голого
мужика.
Old
lady
head
up
toward
broad
street
Старушка
направляется
к
Брод-стрит,
Shufflin'
uptown
against
the
wind
Шаркая
против
ветра.
She
had
started
to
cry,
wiped
a
tear
from
her
eye
Она
начала
плакать,
смахнула
слезу,
And
looked
back
to
see
where
she
had
been
И
оглянулась
назад,
чтобы
увидеть,
где
была.
Old
lady
stand
on
the
corner
Старушка
стоит
на
углу,
With
a
purse
in
her
hand
С
сумочкой
в
руке.
She
does
not
know
but
in
a
minute
or
so
Она
не
знает,
но
через
минуту
или
около
того,
She
will
be
robbed
by
a
naked
man
Её
ограбит
голый
мужик.
Beware,
beware,
beware
of
the
naked
man
Берегись,
берегись,
берегись
голого
мужика,
Beware,
beware,
beware
of
the
naked
man
Берегись,
берегись,
берегись
голого
мужика.
Old
lady
lean
'gainst
a
lamp
post
Старушка
прислоняется
к
фонарному
столбу,
Starin'
down
at
the
ground
on
which
she
stands
Глядя
на
землю,
на
которой
стоит.
She
look
up
and
scream
Она
поднимает
глаза
и
кричит,
For
the
lamplight's
beam
Ибо
в
луче
фонаря,
There
stood
the
famous
naked
man
Стоял
тот
самый
знаменитый
голый
мужик.
And
he
say,
"They
found
out
about
my
sister
И
он
говорит:
"Они
узнали
про
мою
сестру,
And
kicked
me
out
of
the
navy
И
выгнали
меня
из
флота.
They
would
have
strung
me
up
if
they
could
Они
бы
повесили
меня,
если
бы
смогли.
I
tried
to
explain
that
we
were
both
of
us
lazy
Я
пытался
объяснить,
что
мы
оба
ленивы,
And
were
doing
the
best
we
could"
И
делаем
всё,
что
можем".
But
he
faked
to
the
left
and
he
faked
to
the
right
Но
он
сделал
вид,
что
уходит
налево,
потом
направо,
And
he
snatched
the
purse
from
her
hand
И
выхватил
сумочку
из
её
рук.
"Someone
stop
me"
he
cried
"Кто-нибудь,
остановите
меня!"
- закричал
он,
As
he
faded
from
sight
Исчезая
из
виду.
"Won't
nobody
help
the
naked
man?"
"Неужели
никто
не
поможет
голому
мужику?"
"Won't
nobody
help
the
naked
man?"
"Неужели
никто
не
поможет
голому
мужику?"
Beware,
beware,
beware
of
the
naked
man
Берегись,
берегись,
берегись
голого
мужика,
Beware,
beware,
beware
of
the
naked
man
Берегись,
берегись,
берегись
голого
мужика.
"Do
you
think
the
Beatles
will
get
back
together?"
"Как
ты
думаешь,
Битлз
снова
соберутся
вместе?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Newman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.