Keith Moon - Naked Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith Moon - Naked Man




Naked Man
Голый мужик
Old lady lost in the city
Старушка заблудилась в городе,
In the middle of a cold, cold night
Посреди холодной, холодной ночи.
It was fourteen below and the wind starts to blow
Было четырнадцать градусов мороза, и подул ветер,
There wasn't a boy scout in sight
Не было ни единого бойскаута поблизости.
Pull down the shades 'cause he's comin'
Опусти шторы, он идёт,
Turn out the lights 'cause he's here
Выключи свет, он уже здесь.
Runnin' hard down the street
Бежит сломя голову по улице,
Through the snow and the sleet
Сквозь снег и слякоть,
On the coldest night of the year
В самую холодную ночь в году.
Beware, beware, beware of the naked man
Берегись, берегись, берегись голого мужика,
Beware, beware, beware of the naked man
Берегись, берегись, берегись голого мужика.
Old lady head up toward broad street
Старушка направляется к Брод-стрит,
Shufflin' uptown against the wind
Шаркая против ветра.
She had started to cry, wiped a tear from her eye
Она начала плакать, смахнула слезу,
And looked back to see where she had been
И оглянулась назад, чтобы увидеть, где была.
Old lady stand on the corner
Старушка стоит на углу,
With a purse in her hand
С сумочкой в руке.
She does not know but in a minute or so
Она не знает, но через минуту или около того,
She will be robbed by a naked man
Её ограбит голый мужик.
Beware, beware, beware of the naked man
Берегись, берегись, берегись голого мужика,
Beware, beware, beware of the naked man
Берегись, берегись, берегись голого мужика.
Old lady lean 'gainst a lamp post
Старушка прислоняется к фонарному столбу,
Starin' down at the ground on which she stands
Глядя на землю, на которой стоит.
She look up and scream
Она поднимает глаза и кричит,
For the lamplight's beam
Ибо в луче фонаря,
There stood the famous naked man
Стоял тот самый знаменитый голый мужик.
And he say, "They found out about my sister
И он говорит: "Они узнали про мою сестру,
And kicked me out of the navy
И выгнали меня из флота.
They would have strung me up if they could
Они бы повесили меня, если бы смогли.
I tried to explain that we were both of us lazy
Я пытался объяснить, что мы оба ленивы,
And were doing the best we could"
И делаем всё, что можем".
But he faked to the left and he faked to the right
Но он сделал вид, что уходит налево, потом направо,
And he snatched the purse from her hand
И выхватил сумочку из её рук.
"Someone stop me" he cried
"Кто-нибудь, остановите меня!" - закричал он,
As he faded from sight
Исчезая из виду.
"Won't nobody help the naked man?"
"Неужели никто не поможет голому мужику?"
"Won't nobody help the naked man?"
"Неужели никто не поможет голому мужику?"
Beware, beware, beware of the naked man
Берегись, берегись, берегись голого мужика,
Beware, beware, beware of the naked man
Берегись, берегись, берегись голого мужика.
"Do you think the Beatles will get back together?"
"Как ты думаешь, Битлз снова соберутся вместе?"





Writer(s): Newman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.