Paroles et traduction Keith Murray - Escapism
Featuring
redman
С
участием
Редмана
High
as
a
motherfucker
Под
кайфом,
как
гребаный
ублюдок
Zonin
on
cloud
nineteen
as
the
def
squad
takes
you
Зонин
на
девятнадцатом
облаке,
когда
отряд
защиты
заберет
тебя
On
another
eerie
place...
of
a
dark
side
В
другом
жутком
месте...
о
темной
стороне
[Keith
murray]
[Кит
Мюррей]
I
escape
from
the
world
Я
убегаю
от
этого
мира
To
show
niggaz
that
my
style
is
superb
Чтобы
показать
ниггерам,
что
мой
стиль
превосходен
For
what
it's
worth
i'm
gettin
off
planet
earth
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
убираюсь
с
планеты
Земля.
But
i
gotta
redefine
gravity
first
Но
сначала
я
должен
переопределить
гравитацию
So
i
figure
i
get
my
guns
and
i
bust
the
biggest
cap
Так
что
я
решил,
что
достану
свои
пушки
и
сорву
самый
крупный
куш
From
the
demand
of
the
trigger
По
требованию
триггера
I'm
equipped
to
dip
with
a
knapsack
У
меня
есть
все
необходимое
для
погружения
с
рюкзаком
And
a
survival
kit,
with
blunts
n
shit
(word!)
И
набор
для
выживания,
с
тупицами
и
прочим
дерьмом
(слово!)
I'm
in
all
black,?
with
a
face?
money
Я
во
всем
черном,?
с
лицом?
деньги
Wanna
double
to
nasa,
to
hijack
a
space
shuttle
Хочу
вернуться
в
НАСА,
чтобы
угнать
космический
челнок
More
ages
than
curiosity
Больше
веков,
чем
любопытства
I
enter
the
backdoor
with
animosity
("yeah,
here's
murray!")
Я
вхожу
в
заднюю
дверь
с
враждебностью
("Ага,
вот
и
Мюррей!").
Searchin
for
the
astronauts,
checkin
my
watch
Ищу
астронавтов,
проверяю
свои
часы
Determined
the
time
i
had
to
be
out
Определил
время,
когда
я
должен
был
выйти
I
saw
my
prey
without
a
second
delay
Я
увидел
свою
жертву
без
секундной
задержки
Suited
up,
strapped
down,
straight
and
on
my
way
Одет,
пристегнут
ремнями,
выпрямляюсь
и
отправляюсь
в
путь
For
five
seconds
to
liftoff
i
was
in
the
hell
За
пять
секунд
до
старта
я
был
в
аду
When
i
escaped
from
the
world
Когда
я
сбежал
из
этого
мира
I
escaped
from
the
world
(4x)
Я
сбежал
из
этого
мира
(4
раза)
I
went
through
a
milky
way
of
stars
Я
шел
по
млечному
пути
из
звезд
And
landed
on
my
destination,
which
was
mars
(whoa,
shit!)
И
приземлился
в
пункте
назначения,
которым
был
Марс
(ого,
черт!)
This
planet
was
foreign
and
new
Эта
планета
была
чужой
и
новой
As
i'm
puffin
on
a
blunt,
observin
the
view
Пока
я
пыхчу
косяком,
любуясь
видом
To
my
surprise,
a
spaceship
arrived
К
моему
удивлению,
прибыл
космический
корабль
Out
came
a
martian,
with
six
fingers
and
three
eyes
Оттуда
вышел
марсианин
с
шестью
пальцами
и
тремя
глазами
He
spoke
a
bleeky
type
of
dialect
("bleek,
bleek
bleek
bleek
bleek
bleek")
Он
говорил
на
бликующем
диалекте
("блик,
блик,
блик,
блик,
блик,
блик").
But
understood
my
form
of
intellect
Но
понял
мою
форму
интеллекта
I
said,
"i'm
keith
murray
from
the
planet
earth
Я
сказал:
"Я
Кит
Мюррей
с
планеты
Земля
Boy
i'm
psychosomatic
and
homicidal
with
a
verse"
Парень,
я
психосоматичен
и
склонен
к
убийству
с
помощью
стиха"
My
hypercritical
form
of
words
busts
his
brains
Моя
сверхкритичная
форма
выражения
выводит
его
из
себя
And
then
the
whole
atmosphere
changed
("what
the
fuck?")
А
потом
вся
атмосфера
изменилась
("Что
за
хрень?").
Rrarahrhagharhar
rharhagahgahrahgh
Ррарахрхагархар
рхархагахгахрахгх
I
was
surrounded
by
some
martians
in
the
hut
about
to
front
Я
был
окружен
несколькими
марсианами
в
хижине,
стоявшей
перед
входом
I
used
my
last
resort,
and
pulled
out
the
blunts
Я
воспользовался
своим
последним
средством
и
вытащил
тупые
Lit
it,
got
the
whole
martian
crew
blitted
Зажег
его,
и
вся
марсианская
команда
взлетела
на
воздух
So
now's
my
chance
to
try
to
get
acquitted
Так
что
теперь
у
меня
есть
шанс
попытаться
добиться
оправдания
I
said,
"i
escaped
from
the
planet
earth
Я
сказал:
"Я
сбежал
с
планеты
Земля
To
let
my
mind
untwirl
because
i'm
mad
at
the
world
Чтобы
дать
своему
разуму
раскрутиться,
потому
что
я
злюсь
на
весь
мир
And
the
murder
wasn't
premeditated
И
убийство
не
было
преднамеренным
My
language
was
just
mis-interpretated"
Мой
язык
был
просто
неправильно
истолкован"
One
acknowledge
i'm
right
and
pulled
out
the
peace
pipe
Один
признал,
что
я
прав,
и
вытащил
трубку
мира
Aight?
about
to
set
the
vibes
right
Хорошо?
собираюсь
настроить
атмосферу
на
нужный
лад
He
lit
it
with
his
finger,
i
smelled
the
martian
buddha
linger
Он
прикурил
ее
пальцем,
и
я
почувствовал
запах
марсианского
будды.
I
felt
good
cause
i
released
some
anger
Я
чувствовал
себя
хорошо,
потому
что
высвободил
немного
гнева
No
sooner
than
the
cease
of
the
herb
ignite
Не
раньше,
чем
трава
перестанет
воспламеняться
I
was
headed
back
to
earth
at
the
speed
of
light
Я
возвращался
на
землю
со
скоростью
света
Upon
my
return
niggaz
thought
i
was
in
jail
Когда
я
вернулся,
ниггеры
подумали,
что
я
в
тюрьме
Nah
kids...
i
escaped
from
the
world
Нет,
дети...
я
сбежал
из
этого
мира
As
we
zone,
on
the
cosmic
type
of
funk
Когда
мы
сосредоточимся
на
космическом
типе
фанка
(Escapism
y'all)
(Бегство
от
реальности,
вы
все)
We
drop
mad
flows,
for
the
1990's
Мы
отбрасываем
безумные
потоки
для
1990-х
годов
(Escapism
y'all,
escapism
y'all)
(Эскапизм,
вы
все,
эскапизм,
вы
все)
The
funk
doctor
spock
signin
off
live
Фанк-доктор
Спок
выходит
в
эфир
(Escapism
y'all,
escapism
y'all,
escapism
y'all)
(Эскапизм
у
вас
у
всех,
эскапизм
у
вас
у
всех,
эскапизм
у
вас
у
всех)
This
is
how
we
do
Вот
как
мы
это
делаем
(Escapism
y'all,
escapism
--
escape
from
the
world)
(Эскапизм,
вы
все,
эскапизм
- бегство
от
мира)
Flows
enough
for
the
nineteen
ninties
and
we
out!
Потоков
хватит
на
девятнадцать
девяностых,
и
мы
уйдем!
(Escapism
y'all)
(Бегство
от
реальности,
вы
все)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Middlebrooks Ralph, Noland Andrew, Junie Walter, Eugene Marshall, Allen Gregory, Roosevelt Leroy, Bruce Norman, R Marvin, Noble Reggie, Murray Keith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.