Keith Murray - Get Lifted - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith Murray - Get Lifted




Get Lifted
Поднимись
Uh-huh
Ага
Yeah
Да
One two, one two
Раз два, раз два
Smokin blunts
Курим бланты
Mad Dog 20/20
Mad Dog 20/20
We gonna get funky
Сейчас зажжем
I grab the forty rip off the skirt
Хватаю сороковник, срываю крышку
Guzzle it, grab the mic and come out the woodworks
Выпиваю залпом, хватаю микрофон и вылезаю из своего логова
When shit's thick and no time to think
Когда всё сложно и некогда думать
Keith Murray gets busy off a Basic Instinct
Кит Мюррей принимается за дело, как в "Основном инстинкте"
I puff a L and drink some liquor
Затягиваюсь косячком и выпиваю немного
Sit down and write a jam that receive the muhfuckin sticker
Сажусь и пишу джем, который получит грёбаный стикер
As God as my witness, with the sickness
Бог мне свидетель, с этой болезнью
Of a cannibalist cannibus I floats like a cumulus
Каннибалиста-конопли я парю, как кучевое облако
My perpetual rebel intellectual
Мой вечный мятежный интеллект
Won't catch a bad experience, with hallucinogenic either
Не испытает плохого опыта, даже с галлюциногенами
I float simply with the canibus setiva
Я просто парю с каннабисом сатива
As my speech fall deep as in the scriptures
Моя речь глубока, как писание
And graphic opponents like Picasso paint in pictures
И красочные противники, словно Пикассо, рисуют картины
If my eyes ain't red, it's all in my head
Если мои глаза не красные, то всё это у меня в голове
Once said by a Ph.D med
Как сказал один доктор медицинских наук
Legalize and I'll advertise, 'cause
Легализуйте, и я буду рекламировать, потому что
Yeah("I get lifted")
Да ("Я взлетаю")
Roll a Phillie and get
Скрути косяк и
Roll a ziggy and get("Fire up this funk")
Скрути сигарету и ("Зажигай этот фанк")
Yeah, like that y'all/Yeah word up("I get lifted")
Да, вот так, детка/Да, точно ("Я взлетаю")
Roll/Puff the Phillie and get
Скрути/Закури косяк и
Roll/Puff the ziggy and get("Fire up this funk, fire up this funk")
Скрути/Закури сигарету и ("Зажигай этот фанк, зажигай этот фанк")
This the real deal not a publicity stunt
Это реально, а не рекламный трюк
I gets high like if the man in the movie puffin blunts
Я кайфую, как будто мужик в кино, пыхтящий блантами
But verily barely merrily is it dope or the dream
Но поистине, едва ли, весело ли это - наркотик или сон
Step into my chain izm intervene the smokescreen
Вступи в мою цепную изму, вмешайся в дымовую завесу
I captivate it then cultivate it, jealous of my desire
Я захватываю это, затем культивирую, ревнуя к своему желанию
Smoke it down to the fire, anything to get a little higher
Выкуриваю дотла, всё, чтобы стать немного выше
I've been to college but to be truthfully frank
Я учился в колледже, но, честно говоря,
Weed is knowledge, cause it makes me think
Трава - это знание, потому что она заставляет меня думать
I pick anatomy and hem reality like Jah
Я выбираю анатомию и подшиваю реальность, как Джа
Rastas read the bible, after puffin sensimillia
Растаманы читают Библию после затяжки сенсимильей
And the seeds it gets me high to fly, I ain't bullshittin
И семена поднимают меня ввысь, я не шучу
You can ask Bill Clinton, he could verify that
Можешь спросить Билла Клинтона, он может подтвердить это
Yeah("I get lifted")
Да ("Я взлетаю")
Roll a Phillie and get
Скрути косяк и
Roll a ziggy and get("Fire up this funk")
Скрути сигарету и ("Зажигай этот фанк")
Yeah, like that y'all/Yeah word up("I get lifted")
Да, вот так, детка/Да, точно ("Я взлетаю")
Roll/Puff the Phillie and get
Скрути/Закури косяк и
Roll/Puff the ziggy and get("Fire up this funk, fire up this funk")
Скрути/Закури сигарету и ("Зажигай этот фанк, зажигай этот фанк")
Step into this intersection and take this rap
Вступи в это пересечение и возьми этот рэп
I got a vicious plot but first take me by the weed spot
У меня есть злобный план, но сначала отведи меня к точке с травой
I do this for my niggaz locked down runnin capers
Я делаю это для моих ниггеров, запертых, проворачивающих дела
Smokin herb, and the bible papers
Курящих траву и библейские бумажки
But how does it feel when you got no fire?
Но каково это, когда у тебя нет огня?
And kyant pass fi dutchie pon de leffhand side
И не можешь передать косяк по левую руку
What the fuck? Who the fuck wanna fuck
Какого хрена? Кто, блядь, хочет трахаться
With the six shot shooter, I murder you over buddha
С шестизарядным стрелком, я убью тебя за травку
What I discuss'll bust a rhyme style nucleus
То, что я обсуждаю, разорвет ядро стиля рифмы
And roast them ghostes, puffin hocus pocus
И поджарит этих призраков, пыхтящих фокусами-покусами
So kid, pass that bomb trom word bond
Так что, малыш, передай эту бомбу от слова "связь"
So I can toke it with more wins than a python
Чтобы я мог затянуться ею с большим количеством побед, чем у питона
Different Strokes for different folks
Разные приколы для разных людей
He like the chocolate thai
Ему нравится шоколадный тайский
You like to float with the green skunky smoke
Тебе нравится парить с зеленым вонючим дымом
Roll up a fat one and pass it around
Скрути жирный косяк и передай его по кругу
Laid back hypnotized to the funky sound, word
Расслабленный, загипнотизированный фанковым звуком, точно
Yeah("I get lifted")
Да ("Я взлетаю")
Roll a Phillie and get
Скрути косяк и
Roll a ziggy and get("Fire up this funk")
Скрути сигарету и ("Зажигай этот фанк")
Yeah, like that y'all/Yeah word up("I get lifted")
Да, вот так, детка/Да, точно ("Я взлетаю")
Roll/Puff the Phillie and get
Скрути/Закури косяк и
Roll/Puff the ziggy and get("Fire up this funk, fire up this funk")
Скрути/Закури сигарету и ("Зажигай этот фанк, зажигай этот фанк")
Yeah("I get lifted")
Да ("Я взлетаю")
Roll a Phillie and get
Скрути косяк и
Roll a ziggy and get("Fire up this funk")
Скрути сигарету и ("Зажигай этот фанк")
Yeah, like that y'all/Yeah word up("I get lifted")
Да, вот так, детка/Да, точно ("Я взлетаю")
Roll/Puff the Phillie and get
Скрути/Закури косяк и
Roll/Puff the ziggy and get("Fire up this funk, fire up this funk")
Скрути/Закури сигарету и ("Зажигай этот фанк, зажигай этот фанк")
"Yo man, what's that guy's name, the Green Eyed Bandit?
"Эй, чувак, как зовут того парня, Зеленоглазого Бандита?
He worked with Redman, Redman, whatever the fuck his name is "
Он работал с Редманом, Редманом, как там его, блин, зовут"





Writer(s): Erick S Sermon, Harry Wayne Casey, Keith Murray, Richard Raymond Finch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.