Paroles et traduction Keith Murray - Get Lifted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
two,
one
two
Раз
два,
раз
два
Smokin
blunts
Курим
бланты
Mad
Dog
20/20
Mad
Dog
20/20
We
gonna
get
funky
Сейчас
зажжем
I
grab
the
forty
rip
off
the
skirt
Хватаю
сороковник,
срываю
крышку
Guzzle
it,
grab
the
mic
and
come
out
the
woodworks
Выпиваю
залпом,
хватаю
микрофон
и
вылезаю
из
своего
логова
When
shit's
thick
and
no
time
to
think
Когда
всё
сложно
и
некогда
думать
Keith
Murray
gets
busy
off
a
Basic
Instinct
Кит
Мюррей
принимается
за
дело,
как
в
"Основном
инстинкте"
I
puff
a
L
and
drink
some
liquor
Затягиваюсь
косячком
и
выпиваю
немного
Sit
down
and
write
a
jam
that
receive
the
muhfuckin
sticker
Сажусь
и
пишу
джем,
который
получит
грёбаный
стикер
As
God
as
my
witness,
with
the
sickness
Бог
мне
свидетель,
с
этой
болезнью
Of
a
cannibalist
cannibus
I
floats
like
a
cumulus
Каннибалиста-конопли
я
парю,
как
кучевое
облако
My
perpetual
rebel
intellectual
Мой
вечный
мятежный
интеллект
Won't
catch
a
bad
experience,
with
hallucinogenic
either
Не
испытает
плохого
опыта,
даже
с
галлюциногенами
I
float
simply
with
the
canibus
setiva
Я
просто
парю
с
каннабисом
сатива
As
my
speech
fall
deep
as
in
the
scriptures
Моя
речь
глубока,
как
писание
And
graphic
opponents
like
Picasso
paint
in
pictures
И
красочные
противники,
словно
Пикассо,
рисуют
картины
If
my
eyes
ain't
red,
it's
all
in
my
head
Если
мои
глаза
не
красные,
то
всё
это
у
меня
в
голове
Once
said
by
a
Ph.D
med
Как
сказал
один
доктор
медицинских
наук
Legalize
and
I'll
advertise,
'cause
Легализуйте,
и
я
буду
рекламировать,
потому
что
Yeah("I
get
lifted")
Да
("Я
взлетаю")
Roll
a
Phillie
and
get
Скрути
косяк
и
Roll
a
ziggy
and
get("Fire
up
this
funk")
Скрути
сигарету
и
("Зажигай
этот
фанк")
Yeah,
like
that
y'all/Yeah
word
up("I
get
lifted")
Да,
вот
так,
детка/Да,
точно
("Я
взлетаю")
Roll/Puff
the
Phillie
and
get
Скрути/Закури
косяк
и
Roll/Puff
the
ziggy
and
get("Fire
up
this
funk,
fire
up
this
funk")
Скрути/Закури
сигарету
и
("Зажигай
этот
фанк,
зажигай
этот
фанк")
This
the
real
deal
not
a
publicity
stunt
Это
реально,
а
не
рекламный
трюк
I
gets
high
like
if
the
man
in
the
movie
puffin
blunts
Я
кайфую,
как
будто
мужик
в
кино,
пыхтящий
блантами
But
verily
barely
merrily
is
it
dope
or
the
dream
Но
поистине,
едва
ли,
весело
ли
это
- наркотик
или
сон
Step
into
my
chain
izm
intervene
the
smokescreen
Вступи
в
мою
цепную
изму,
вмешайся
в
дымовую
завесу
I
captivate
it
then
cultivate
it,
jealous
of
my
desire
Я
захватываю
это,
затем
культивирую,
ревнуя
к
своему
желанию
Smoke
it
down
to
the
fire,
anything
to
get
a
little
higher
Выкуриваю
дотла,
всё,
чтобы
стать
немного
выше
I've
been
to
college
but
to
be
truthfully
frank
Я
учился
в
колледже,
но,
честно
говоря,
Weed
is
knowledge,
cause
it
makes
me
think
Трава
- это
знание,
потому
что
она
заставляет
меня
думать
I
pick
anatomy
and
hem
reality
like
Jah
Я
выбираю
анатомию
и
подшиваю
реальность,
как
Джа
Rastas
read
the
bible,
after
puffin
sensimillia
Растаманы
читают
Библию
после
затяжки
сенсимильей
And
the
seeds
it
gets
me
high
to
fly,
I
ain't
bullshittin
И
семена
поднимают
меня
ввысь,
я
не
шучу
You
can
ask
Bill
Clinton,
he
could
verify
that
Можешь
спросить
Билла
Клинтона,
он
может
подтвердить
это
Yeah("I
get
lifted")
Да
("Я
взлетаю")
Roll
a
Phillie
and
get
Скрути
косяк
и
Roll
a
ziggy
and
get("Fire
up
this
funk")
Скрути
сигарету
и
("Зажигай
этот
фанк")
Yeah,
like
that
y'all/Yeah
word
up("I
get
lifted")
Да,
вот
так,
детка/Да,
точно
("Я
взлетаю")
Roll/Puff
the
Phillie
and
get
Скрути/Закури
косяк
и
Roll/Puff
the
ziggy
and
get("Fire
up
this
funk,
fire
up
this
funk")
Скрути/Закури
сигарету
и
("Зажигай
этот
фанк,
зажигай
этот
фанк")
Step
into
this
intersection
and
take
this
rap
Вступи
в
это
пересечение
и
возьми
этот
рэп
I
got
a
vicious
plot
but
first
take
me
by
the
weed
spot
У
меня
есть
злобный
план,
но
сначала
отведи
меня
к
точке
с
травой
I
do
this
for
my
niggaz
locked
down
runnin
capers
Я
делаю
это
для
моих
ниггеров,
запертых,
проворачивающих
дела
Smokin
herb,
and
the
bible
papers
Курящих
траву
и
библейские
бумажки
But
how
does
it
feel
when
you
got
no
fire?
Но
каково
это,
когда
у
тебя
нет
огня?
And
kyant
pass
fi
dutchie
pon
de
leffhand
side
И
не
можешь
передать
косяк
по
левую
руку
What
the
fuck?
Who
the
fuck
wanna
fuck
Какого
хрена?
Кто,
блядь,
хочет
трахаться
With
the
six
shot
shooter,
I
murder
you
over
buddha
С
шестизарядным
стрелком,
я
убью
тебя
за
травку
What
I
discuss'll
bust
a
rhyme
style
nucleus
То,
что
я
обсуждаю,
разорвет
ядро
стиля
рифмы
And
roast
them
ghostes,
puffin
hocus
pocus
И
поджарит
этих
призраков,
пыхтящих
фокусами-покусами
So
kid,
pass
that
bomb
trom
word
bond
Так
что,
малыш,
передай
эту
бомбу
от
слова
"связь"
So
I
can
toke
it
with
more
wins
than
a
python
Чтобы
я
мог
затянуться
ею
с
большим
количеством
побед,
чем
у
питона
Different
Strokes
for
different
folks
Разные
приколы
для
разных
людей
He
like
the
chocolate
thai
Ему
нравится
шоколадный
тайский
You
like
to
float
with
the
green
skunky
smoke
Тебе
нравится
парить
с
зеленым
вонючим
дымом
Roll
up
a
fat
one
and
pass
it
around
Скрути
жирный
косяк
и
передай
его
по
кругу
Laid
back
hypnotized
to
the
funky
sound,
word
Расслабленный,
загипнотизированный
фанковым
звуком,
точно
Yeah("I
get
lifted")
Да
("Я
взлетаю")
Roll
a
Phillie
and
get
Скрути
косяк
и
Roll
a
ziggy
and
get("Fire
up
this
funk")
Скрути
сигарету
и
("Зажигай
этот
фанк")
Yeah,
like
that
y'all/Yeah
word
up("I
get
lifted")
Да,
вот
так,
детка/Да,
точно
("Я
взлетаю")
Roll/Puff
the
Phillie
and
get
Скрути/Закури
косяк
и
Roll/Puff
the
ziggy
and
get("Fire
up
this
funk,
fire
up
this
funk")
Скрути/Закури
сигарету
и
("Зажигай
этот
фанк,
зажигай
этот
фанк")
Yeah("I
get
lifted")
Да
("Я
взлетаю")
Roll
a
Phillie
and
get
Скрути
косяк
и
Roll
a
ziggy
and
get("Fire
up
this
funk")
Скрути
сигарету
и
("Зажигай
этот
фанк")
Yeah,
like
that
y'all/Yeah
word
up("I
get
lifted")
Да,
вот
так,
детка/Да,
точно
("Я
взлетаю")
Roll/Puff
the
Phillie
and
get
Скрути/Закури
косяк
и
Roll/Puff
the
ziggy
and
get("Fire
up
this
funk,
fire
up
this
funk")
Скрути/Закури
сигарету
и
("Зажигай
этот
фанк,
зажигай
этот
фанк")
"Yo
man,
what's
that
guy's
name,
the
Green
Eyed
Bandit?
"Эй,
чувак,
как
зовут
того
парня,
Зеленоглазого
Бандита?
He
worked
with
Redman,
Redman,
whatever
the
fuck
his
name
is
"
Он
работал
с
Редманом,
Редманом,
как
там
его,
блин,
зовут"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erick S Sermon, Harry Wayne Casey, Keith Murray, Richard Raymond Finch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.