Paroles et traduction Keith Murray - My Life
I'ma
take
you
back
to
day
one,
livin
in
this
New
York
slum
Давай
вернемся
к
самому
началу,
к
жизни
в
трущобах
Нью-Йорка
It's
deaf
to
the
dumb,
only
break
bread
with
some
Здесь
глухие
к
немым,
делим
хлеб
только
с
избранными
Moms
left
at
15,
had
no
American
dreams
Мама
ушла,
когда
мне
было
15,
не
было
никаких
американских
мечтаний
To
this
day,
I'm
sellin
to
my
cousin
who's
a
fiend
По
сей
день
я
продаю
своему
двоюродному
брату,
который
наркоман
No
one
would
got
me
but
my
older
brother
Никто
не
прикрывал
меня,
кроме
старшего
брата
Little
did
we
know
the
dirt
we
did
fell
back
on
my
mother
Мы
и
не
подозревали,
что
грязь,
в
которой
мы
валялись,
вернется
к
нашей
матери
But
didn't
care
back
then,
that's
why
she
left
like
that
Но
тогда
нам
было
плевать,
поэтому
она
и
ушла
Now
my
parents
became
the
street,
and
it's
best
like
that
Теперь
моими
родителями
стали
улицы,
и
это
к
лучшему
Some
nights
I
pray
to
God
and
ask
him
to
pull
my
cord
Иногда
я
молюсь
Богу
и
прошу
его
забрать
меня
Cuz
times
is
hard
like
the
opposite
street'll
leave
you
scarred
Потому
что
времена
тяжелые,
как
улица
напротив,
которая
оставит
шрамы
Street
wise
with
no
respect
for
authority
and
shit
Уличный
умник
без
уважения
к
власти
и
всякому
дерьму
A
chronic
hustler
of
crack,
a
typical
bitch
Хронический
толкач
крэка,
типичная
сука
Raised
by
madu
who
strung
out
on
a
glass
dick
Выращенный
мамой,
которая
подсела
на
стеклянный
хер
But
every
now
and
then
I
blessed
her
with
a
hit
Но
время
от
времени
я
угощал
ее
дозой
So
she
don't
have
to
trick
Чтобы
ей
не
приходилось
торговать
собой
It's
prevalent
amongst
kids
today
Это
распространено
среди
детей
сегодня
Hustle
krills,
stack
dough,
and
everything's
okay
Толкай
наркоту,
копи
бабки,
и
все
будет
в
порядке
It's
the
emancipation
proclamation
under
the
self
devised
guidelines
Это
провозглашение
эмансипации
под
самодельными
правилами
Of
self
preservation
and
starvation
(I
gotta
live)
Самосохранения
и
голода
(я
должен
выжить)
It's
the
emancipation
proclamation
under
the
self
devised
guidelines
Это
провозглашение
эмансипации
под
самодельными
правилами
Of
self
preservation
and
starvation
(and
I
gotta
live)
Самосохранения
и
голода
(и
я
должен
выжить)
My
life
in
this
world
wasn't
about
diamonds
and
pearls
Моя
жизнь
в
этом
мире
не
была
о
бриллиантах
и
жемчуге
It
was
rough
growin
up
around
the
boys
and
girls
Было
тяжело
расти
среди
парней
и
девчонок
After
daddy
left,
shit
was
a
mess,
momma
stressed
После
того,
как
отец
ушел,
все
пошло
к
чертям,
мама
была
в
стрессе
But
I
give
her
an
award,
cuz
damn
she
tried
her
best
Но
я
отдаю
ей
должное,
потому
что,
черт
возьми,
она
старалась
изо
всех
сил
Holdin
down
the
household,
barely
had
money
to
fold
Тянула
дом,
едва
хватало
денег
Christmas
time,
cherished
our
little
shit
like
gold
На
Рождество
мы
дорожили
нашим
маленьким
дерьмом,
как
золотом
I
can't
front,
daddy
was
still
there
for
me,
cared
for
me
Не
буду
врать,
отец
все
еще
был
рядом
со
мной,
заботился
обо
мне
But
him
and
mommy
breakin
up
was
like
a
nightmare
to
me
Но
их
разрыв
с
мамой
был
для
меня
как
кошмар
Yo
this
is
for
the
younger
fathers
and
mothers,
sisters
and
brothers
Эй,
это
для
молодых
отцов
и
матерей,
сестер
и
братьев
Success
is
nothin
if
it
aint
if
it
was
with
the
others
Успех
- ничто,
если
он
не
с
другими
We
gotta
make
the
best
out
of
this
terrible
situation
Мы
должны
извлечь
максимум
из
этой
ужасной
ситуации
If
not
for
us,
for
the
younger
generation
Если
не
для
нас,
то
для
молодого
поколения
We
gotta
break
the
chain,
and
deal
with
the
pain
Мы
должны
разорвать
цепь
и
справиться
с
болью
For
all
our
people
that
was
slayed
in
vain
(revenge)
За
всех
наших
людей,
которые
были
убиты
напрасно
(месть)
For
all
our
peoples
that
was
falsely
framed
(revenge)
За
всех
наших
людей,
которых
ложно
обвинили
(месть)
For
all
our
peoples
that's
livin
the
name
За
всех
наших
людей,
которые
живут
этим
именем
Let
me
show,
I
gotta
love
L.O.D.,
they
put
me
under
the
wing
Позволь
мне
показать,
я
должен
любить
L.O.D.,
они
взяли
меня
под
свое
крыло
And
then
I
teamed
up
with
the
most
beautiful
thing
А
потом
я
объединился
с
самой
прекрасной
вещью
In
the
world,
cuz
L.O.D.
we
all
we
got
В
мире,
потому
что
L.O.D.
- это
все,
что
у
нас
есть
I'm
a
fans
and
my
mans
keep
it
like
it
or
not
Я
фанат,
и
мои
парни
остаются
такими,
нравится
им
это
или
нет
I
know
it
hurts,
havin
to
do
everyday
dirt
Я
знаю,
как
это
больно
- каждый
день
пачкать
руки
Police
all
over
my
back,
feel
like
bustin
them
jerks
Полиция
у
меня
на
хвосте,
хочется
пристрелить
этих
придурков
When
I'm
my
road
to
the
riches,
I
stay
away
from
snitches
Когда
я
на
пути
к
богатству,
я
держусь
подальше
от
стукачей
And
them
bitches,
and
keep
my
mind
on
business
И
от
этих
сучек,
и
сосредочиваюсь
на
делах
Life
was
tough
so
I
became
aggressive
like
a
pit
Жизнь
была
тяжелой,
поэтому
я
стал
агрессивным,
как
питбуль
The
only
time
I
felt
relaxed
was
when
the
blunt
was
lit
Единственное
время,
когда
я
чувствовал
себя
расслабленным,
было,
когда
косяк
был
зажжен
Thinkin
me
and
my
team
can
be
tight
like
the
gambino
Думаю,
я
и
моя
команда
можем
быть
сплоченными,
как
Гамбино
Muscle
in
the
hustle
scene
respected
like
Leno
Мускулы
на
сцене
суеты,
уважаемые,
как
Лено
It
gets
deeper
than
the
words
of
Proverbs
Это
глубже,
чем
слова
Притчей
New
thoughts
emerge,
as
I
cop
the
squat
on
the
curb
Новые
мысли
возникают,
когда
я
приседаю
на
бордюр
Thinkin
the
herb
strengthen
my
brain
like
spinach
Думаю,
трава
укрепляет
мой
мозг,
как
шпинат
And
heavy
shine,
flooded
with
ice
might
reduce
my
self
spirts
И
сильное
сияние,
залитое
льдом,
может
уменьшить
мои
душевные
порывы
Stick
em,
my
life
is
so
real
it
hurts
Пристрелите
меня,
моя
жизнь
настолько
реальна,
что
больно
Like
when
I
saw
my
pops
bein
driven
off
in
a
hearse
Как
когда
я
видел,
как
моего
отца
увозят
в
катафалке
Like
when
I
saw
my
mother
bein
driven
off
in
a
hearse
Как
когда
я
видел,
как
мою
мать
увозят
в
катафалке
Like
you
school
when
the
roach
crawl
out
my
shirt
Как
в
школе,
когда
таракан
выползал
из
моей
рубашки
Like
on
Thanksgiving
when
we
got
free
food
from
the
church
Как
на
День
Благодарения,
когда
мы
получали
бесплатную
еду
от
церкви
Back
then
it
was
DJ
Red
Alert
and
Kool
Herc
Тогда
были
DJ
Red
Alert
и
Kool
Herc
Rockin
been
stripe
knees
and
latigra
shirts
Качались
в
полосатых
штанах
и
футболках
LaTigre
Back
then
L.O.D.
was
puttin
in
work
Тогда
L.O.D.
работали
на
износ
From
the
cradle
to
the
grave
От
колыбели
до
могилы
We
all
in
the
struggle,
we
gon
struggle,
we
gon
strive
to
stay
alive
Мы
все
в
борьбе,
мы
будем
бороться,
мы
будем
стремиться
остаться
в
живых
All
my
real
people
know
what
I'm
talkin
about
Все
мои
настоящие
люди
знают,
о
чем
я
говорю
Watch
each
other
backs
Прикрывайте
друг
другу
спины
Word
up,
my
life
is
nothing
without
my
niggas,
word
up
Честное
слово,
моя
жизнь
ничто
без
моих
ниггеров,
честное
слово
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Holland, Lamont Dozier, Edward Holland Jr., Erick Sermon, Keith Murray, Deja Everrett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.