Paroles et traduction Keith Murray - Herb Is Pumpin
I
gets
dumb
with
the
momentum
of
the
drum
Я
немею
от
инерции
барабана
And
blow
mc's
to
kingdom
come
И
взорви
mc
в
грядущее
Царствие
Небесное
"The
future
holds
nothing
else
but
confrontation"
"Будущее
не
несет
ничего,
кроме
конфронтации".
(From
public
enemy's
"apocalypse
'91")
(Из
"Апокалипсиса
91-го"
врага
народа)
*Woman
screaming*
* Женский
крик*
Murray
is
a
lyric
luna
tic
toc
Мюррей
лирическая
Луна
тик
так
Boom
i
fill
the
room
with
the
rough
rhymes
i
consume
Бум
я
заполняю
комнату
грубыми
рифмами
которые
поглощаю
My
lyrics
is
too
fly
for
this
world
(word
em
up
yo)
Мои
стихи
слишком
круты
для
этого
мира
(слово
em
up
yo).
And
more
famous
than
the
jheri
curls
И
более
знаменитые,
чем
кудри
Джери.
My
rhymes
correspond
with
the
funk
beat
Мои
рифмы
соответствуют
фанковому
ритму.
Like
infrared
correspond
with
heat
Как
инфракрасное
излучение
соответствует
теплу
I'm
malicious
and
vicious,
puttin
rappers
in
stitches
Я
злой
и
порочный,
ставлю
рэперов
в
тупик.
(Yeah
yeah)
when
i'm
rippin
up
twelve
inches
(like
this)
(Да,
да)
когда
я
разрываюсь
на
двенадцать
дюймов
(вот
так).
My
rap
style
is
a
metallic
bastard
Мой
рэп
- стиль-металлическая
сволочь.
That
thrives
off
of
battery
acid
(word
em
up)
Это
процветает
благодаря
Батарейной
кислоте
(слово
em
up).
I
rhyme
like
i'm
hungry
over
funk
beats
Я
рифмую
так,
словно
изголодался
по
фанковым
битам.
For
those,
who
shit
where
they
eat
Для
тех,
кто
гадит
там,
где
ест.
Reach,
and
your
strategies'll
be
picked
off
Дотянись,
и
твои
стратегии
будут
отброшены.
Cream
puff
sweet,
i
freak
the
sheek
type
of
speech
Кремовая
слойка
сладкая,
я
схожу
с
ума
от
этой
шик-речи.
The
vital,
verbal
combat
i
enlist
Жизненный,
словесный
бой,
в
который
я
вступаю.
Wraps
rappers'
brains
up
into
a
pretzel
twist
(word
em
up)
Заворачивает
мозги
рэперов
в
крендель
твист
(слово
em
up).
When
i'm
coastin
with
the
funk
style
potion
Когда
я
купаюсь
в
зелье
в
стиле
фанк
I
leave
your
notion
dead
and
bloody
in
the
ocean
Я
оставляю
твою
идею
мертвой
и
окровавленной
в
океане.
I
can't
be
beat
so
don't
be
under
that
assumption
Я
не
могу
быть
побежден,
так
что
не
думай
об
этом.
I
flow
as
long
as
the
herb
is
pumpin
Я
теку,
пока
трава
качается.
"Yo
what
kind
of
weed
is
this?"
"Эй,
что
это
за
трава?"
"It's
the
bom
bom
zee
baby."
"Это
малышка
бом-бом-Зи".
"Yo
this
shit
is
way
out!"
"Эй,
это
дерьмо-выход!"
"Yo
let's
be
outta
here."
"Эй,
Давай
свалим
отсюда".
Come
and
take
a
ride
on
my
bad
side
Приезжай
и
прокатись
на
моей
плохой
стороне
You
can't
fuck
with
my
style
cause
it's?
pasteurized?
Ты
не
можешь
трахаться
с
моим
стилем,
потому
что
он
...
пастеризован?
And
when
i
meet
my
match,
i'm
tyin
em
up
И
когда
я
встречаюсь
со
своей
парой,
я
тащу
их
вверх.
In
the
bassline
and
stabbin
em
in
the
spine
for
tryin
to
play
fly
В
басовой
линии
и
вонзаю
им
нож
в
спину
за
то
что
они
пытаются
играть
на
мухе
We
got
to
have
it
like
some
hungry
dirty
stinkin
motherfuckers
Мы
должны
заполучить
его
как
голодные
грязные
вонючие
ублюдки
Always
actin
wild
and
stupid
like
truckers
Всегда
ведешь
себя
дико
и
глупо
как
дальнобойщики
Goin
against
the
grain,
barbecuin
niggaz
Иду
против
течения,
поджариваю
ниггеров.
In
the
purple
rain
as
my
wild
brain
child
style
goin
insane
Под
пурпурным
дождем
когда
мой
дикий
мозг
детский
стиль
сходит
с
ума
And
i'm
wild
with
the
usage
of
a
harsh
word
И
я
схожу
с
ума,
когда
использую
грубое
слово.
My
style
of
speak
is
mentally
disturbed
Мой
стиль
речи
психически
ненормален
I
drug
the
head
more
than
hallucinogenics
with
rhymes
like
these
Я
опьяняю
голову
больше,
чем
галлюциногены,
такими
рифмами.
On
the
mic
i'm
catchy
like
herpes
На
микрофоне
я
цепляюсь
как
герпес
Covalent
ionically
with
the
mic
i
combine
Ковалентно
ионно
с
микрофоном
я
объединяюсь
And
gain
more
strength,
than
a
molecule
enzymes
И
получают
больше
силы,
чем
молекулы
ферментов.
E
crack
the
sticks
while
i
get
in
the
mix
Е
тресни
палочками
пока
я
буду
мешать
And
kick
some
fix
after
prefix
after
predicates
И
пинай
какую-нибудь
фиксу
после
префикса
после
предикатов
I
take
a
trip
down
memory
lane
Я
отправляюсь
в
путешествие
по
переулку
воспоминаний.
And
kick
some
shit,
that'll
bust
your
brain
И
пни
какую-нибудь
дрянь,
которая
вышибет
тебе
мозги.
Hit
as
you
should,
a
real
common
hood
Хит,
как
и
положено,
настоящий
обычный
капюшон
Not
stephanie
mills,
but
i
still
feel
good
Не
Стефани
Миллс,
но
мне
все
равно
хорошо.
I
take
a
phillie
blunt
to
go,
and
yo
Я
беру
Филли
Блант,
чтобы
уйти,
и
йоу
I
flow
as
long
as
the
herb
is
pumpin
Я
теку,
пока
трава
качается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Murray, Erick Sermon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.