Keith Urban - CHUCK TAYLORS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith Urban - CHUCK TAYLORS




CHUCK TAYLORS
КЕДЫ
(A-one, two, three, uh)
(Раз, два, три, ух)
We were holding hands barefoot in the grass
Мы держались за руки, босиком стоя на траве,
With the red sunset still warm on our backs
Красный закат все еще грел нам спины.
The sky looked like an ocean and the water looked like glass
Небо было похоже на океан, а вода на стекло.
And forever meant tomorrow, we both wondered if we would last
Навсегда означало завтра, мы оба гадали, продлится ли это.
You were leaving town, I didn't wanna face it
Ты уезжала из города, я не хотел мириться с этим.
Love just doesn't grow in two different places
Любовь не может расти в двух разных местах.
Us burning out, I couldn't take it
Мы сгорали, я не мог этого вынести.
So we tied a double knot and was faded by the laces
Поэтому мы завязали двойной узел, и он выцвел от шнурков.
My size 12 and your size seven
Мой 46-й и твой 37-й
We flew 'em straight, straight up to heaven high
Мы запустили их прямо в небо,
In our small town's sky
В небо нашего маленького городка.
It was up in the air, are they gonna make it?
Все гадали: «У них получится?»
Never come down, never gonna come on down
Никогда не упадут, никогда не спустятся вниз.
Yeah, you and I were still hanging in there
Да, мы с тобой все еще держались там,
Just like Chuck Taylor's on a power line
Как кеды на проводе.
In between the silence you and me talked all night
В тишине мы с тобой проговорили всю ночь.
I made you laugh and accidentally made you cry
Я рассмешил тебя и нечаянно заставил плакать,
When I said I wouldn't blame you if the sunrise meant goodbye
Когда сказал, что не буду винить тебя, если рассвет будет означать прощание.
You said, "How dare you, baby, who wouldn't have to try?"
Ты сказала: «Как ты смеешь, милый, разве можно было не попытаться?»
I'm sitting right there on the hoodie of satin
Я сижу на капоте атласной машины,
Bright as the red on your flower dress pattern
Яркой, как красный цвет на твоем цветочном платье.
The light went off and that's when it happened
Свет погас, и именно тогда это произошло.
You were gonna be mine and nothin' else mattered
Ты будешь моей, и больше ничего не имело значения.
My size 12 and your size seven
Мой 46-й и твой 37-й.
We flew 'em straight, straight up to heaven high
Мы запустили их прямо в небо,
In our small town's sky
В небо нашего маленького городка.
It was up in the air, are they gonna make it?
Все гадали: «У них получится?»
Never come down, never gonna come on down
Никогда не упадут, никогда не спустятся вниз.
Yeah, you and I were still hanging in there
Да, мы с тобой все еще держались там,
Just like Chuck Taylor's on a power line
Как кеды на проводе.
(Oh)
(О)
"Are they gonna make it?"
«У них получится?»
Yes, we're gonna make it
Да, у нас получится.
"Are they gonna make it?"
«У них получится?»
Mmm, yes, we're gonna make it
Ммм, да, у нас получится.
My size 12 and your size seven
Мой 46-й и твой 37-й.
We flew 'em straight, straight up to heaven high
Мы запустили их прямо в небо,
In our small town's sky
В небо нашего маленького городка.
It was up in the air, are they gonna make it?
Все гадали: «У них получится?»
Never come down, never gonna come on down
Никогда не упадут, никогда не спустятся вниз.
No, we're never gonna come on down
Нет, мы никогда не спустимся вниз.
We're gonna make it, yes, we're gonna make it now (oh, yeah)
У нас получится, да, теперь у нас все получится. (О, да)
Gonna make it, yes, we're gonna make it now (ooh)
Получится, да, теперь у нас все получится. (Ууу)
Gonna make it, yes, we're gonna make it now (yeah)
Получится, да, теперь у нас все получится. (Да)
Gonna make it, yes, we're gonna make it now (chuck Taylor's on a power line)
Получится, да, теперь у нас все получится. (Кеды на проводе)
Gonna make it, yes, we're gonna make it now (yes we are)
Получится, да, теперь у нас все получится. (Да, получится)
Gonna make it, yes, we're gonna make it now (oh-oh)
Получится, да, теперь у нас все получится. (О-о)
Gonna make it, yes, we're gonna make it now (just let it up)
Получится, да, теперь у нас все получится. (Просто поднимись)
Gonna make it, yes, we're gonna make it now (make it up baby)
Получится, да, теперь у нас все получится. (Давай, давай, детка)
Gonna make it, yes, we're gonna make it now (we're still hanging in there)
Получится, да, теперь у нас все получится. (Мы все еще держимся там)
Just like Chuck Taylor's on a power line
Как кеды на проводе.





Writer(s): Greg Wells, Keith Lionel Urban, Richard Chase Mcgill, Jerry Flowers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.