Keith Urban - I Told You So - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith Urban - I Told You So




I Told You So
Я же говорил
You said you needed your space
Ты сказала, что тебе нужно личное пространство,
Oh, I wasn't where you wanted to be
О, я был не там, где тебе хотелось.
I didn't stand in your way
Я не стоял у тебя на пути,
I only want you to be happy
Я хочу только твоего счастья.
And so how surprised am I
И как же я удивлен
To see you here tonight
Видеть тебя здесь сегодня вечером.
Well, can't you see
Ну разве ты не видишь,
That for worse or for better we're better together?
Что к худу ли, к добру ли, нам лучше быть вместе?
Please just come back home
Пожалуйста, просто вернись домой.
No, don't say that you're sorry
Нет, не извиняйся,
And I won't say I told you so
И я не скажу: же говорил".
Sometimes in our life
Иногда в нашей жизни
We get to where we wonder
Мы доходим до того, что задаемся вопросом:
If the long road that we're on
"Эта длинная дорога, по которой мы идем,
Is headin' in the same direction
Ведет ли она в одном направлении?"
When it comes to you and me
Когда дело касается тебя и меня,
We're right where I know we should be
Мы именно там, где должны быть.
Oh, can't you see
Разве ты не видишь,
That for worse or for better we're better together?
Что к худу ли, к добру ли, нам лучше быть вместе?
Please just come back home
Пожалуйста, просто вернись домой.
No, don't say that you're sorry
Нет, не извиняйся,
And I won't say I told you so
И я не скажу: же говорил".
I told you so, hey, yeah
Я же говорил, эй, да.
Sometimes it's like we're deep in
Иногда нам кажется, что мы погружены
Nothing but love
Только в любовь,
And the slightest thing can grow so foolishly
И малейшая вещь может вырасти в такую глупость.
Remind me please
Напомни мне, пожалуйста...
Oh, can't you see
Разве ты не видишь,
That for worse or for better we're better together?
Что к худу ли, к добру ли, нам лучше быть вместе?
Please just come back home
Пожалуйста, просто вернись домой.
No, don't say that you're sorry
Нет, не извиняйся,
You don't gotta say you're sorry baby
Тебе не нужно извиняться, детка.
Oh, can't you see
Разве ты не видишь,
That for worse or for better we're better together?
Что к худу ли, к добру ли, нам лучше быть вместе?
Please just come back home
Пожалуйста, просто вернись домой.
No, don't say that you're sorry
Нет, не извиняйся,
And I won't say I told you so
И я не скажу: же говорил".
And I won't say I told you so
И я не скажу: же говорил".
But I told you so, yeah, hey hey hey yeah
Но я же говорил, да, эй, эй, эй, да.
Shoulda known better than to leave me, baby
Не стоило оставлять меня, детка,
Shoulda known better than to leave me, darlin'
Не стоило оставлять меня, дорогая.





Writer(s): KEITH LIONEL URBAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.