Keith Whitley - I Don't Know You Well Enough to Say Goodbye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith Whitley - I Don't Know You Well Enough to Say Goodbye




I Don't Know You Well Enough to Say Goodbye
Я не знаю тебя достаточно хорошо, чтобы сказать прощай
I know the way you touch me in the night
Я помню, как ты прикасаешься ко мне ночью,
Laying closely by my side
Лежа рядом со мной,
And I can see the way you look by candle light
И я вижу, как ты выглядишь при свете свечи,
Every time I try to close my eyes
Каждый раз, когда я пытаюсь закрыть глаза.
And know you're thinkin' that it might be time for us to say
И знаю, ты думаешь, что, возможно, нам пора сказать,
It's over when we haddly even try
Что все кончено, хотя мы едва ли попытались,
But I don't know you well enough everything I've given up
Но я не знаю тебя достаточно хорошо, после всего, что я отдал,
Not well enough to ever say goodbye
Недостаточно хорошо, чтобы сказать прощай.
I don't know you when you tell me that you'd leave me
Я не понимаю тебя, когда ты говоришь, что оставишь меня,
Was it something that I said that made you cry
Было ли это что-то, что я сказал, что заставило тебя плакать?
I guess there's lots of danger I'm not seeing
Думаю, есть много опасностей, которых я не вижу,
I don't know you well enough to say goodbye
Я не знаю тебя достаточно хорошо, чтобы сказать прощай.
I know the way you look when things ain't goin' right
Я знаю, как ты выглядишь, когда дела идут не так,
There's things you never could disguise
Есть вещи, которые ты никогда не могла скрыть,
And know you thought I rather let you go to fight
И знаю, ты думала, что я скорее отпущу тебя бороться,
I guess it's time we both apologize
Думаю, нам обоим пора извиниться.
I don't know you when you tell me that you'd leave me...
Я не понимаю тебя, когда ты говоришь, что оставишь меня...
I don't know you well enough everything I've given up
Я не знаю тебя достаточно хорошо, после всего, что я отдал,
I don't know you well enough to say goodbye
Я не знаю тебя достаточно хорошо, чтобы сказать прощай.





Writer(s): Fred Koller, Kix Brooks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.