Keith Whitley - I Get the Picture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keith Whitley - I Get the Picture




I Get the Picture
Я понял
The moving van is waitin' for the rain to stop
Фургон для переезда ждет, когда закончится дождь.
Your agent put a sign up in the yard
Твой агент поставил табличку во дворе.
I wondered was there anything that you'd forgot
Я думал, не забыла ли ты чего-нибудь.
I guess that goodbye's got to be this hard
Наверное, прощание должно быть таким тяжелым.
One last look around the rooms that we both shared
Последний взгляд на комнаты, которые мы делили.
I knew I couldn't stay here by myself
Я знал, что не смогу остаться здесь один.
I saw a box and wondered why you'd left it out
Я увидел коробку и подумал, почему ты ее оставила.
Right there on the bedroom closet shelf
Прямо там, на полке в спальне.
Faded yellow photos of a boy and girl
Выцветшие желтые фотографии мальчика и девочки.
Smiling in the blazing Texas sun
Улыбающихся под палящим техасским солнцем.
It must have been the year before your daddy died
Должно быть, это было за год до смерти твоего отца.
He tried to warn me then this day would come
Он пытался предупредить меня тогда, что этот день настанет.
I get the picture though the love has gone away
Я понял, хоть любовь и ушла.
I get the picture though your memory will fade I get the picture
Я понял, хоть твоя память и померкнет. Я понял.
Wasn't that the guy you told me you forgot
Разве это не тот парень, про которого ты говорила, что забыла?
Oh what's his name who never made you laugh
Как там его звали, тот, кто никогда не смешил тебя?
But I never made you smile the way you're smilin' here
Но я никогда не заставлял тебя улыбаться так, как ты улыбаешься здесь.
By his side in this faded photograph
Рядом с ним на этой выцветшей фотографии.
Last night when I met you at your lawyer's house
Вчера вечером, когда я встретил тебя в доме твоего адвоката.
I wondered bout the guy who dropped you off
Я думал о парне, который тебя подвез.
Guess I prob'ly never place this smiling face
Наверное, я бы никогда не узнал это улыбающееся лицо.
If you hadn't left behind this box
Если бы ты не оставила эту коробку.
I get the picture though the love has gone away...
Я понял, хоть любовь и ушла...
I get the picture
Я понял.





Writer(s): Fred Koller, Don Cook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.