Paroles et traduction Keith Whitley - I Get the Picture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
moving
van
is
waitin'
for
the
rain
to
stop
Фургон
для
переезда
ждет,
когда
закончится
дождь.
Your
agent
put
a
sign
up
in
the
yard
Твой
агент
поставил
табличку
во
дворе.
I
wondered
was
there
anything
that
you'd
forgot
Я
думал,
не
забыла
ли
ты
чего-нибудь.
I
guess
that
goodbye's
got
to
be
this
hard
Наверное,
прощание
должно
быть
таким
тяжелым.
One
last
look
around
the
rooms
that
we
both
shared
Последний
взгляд
на
комнаты,
которые
мы
делили.
I
knew
I
couldn't
stay
here
by
myself
Я
знал,
что
не
смогу
остаться
здесь
один.
I
saw
a
box
and
wondered
why
you'd
left
it
out
Я
увидел
коробку
и
подумал,
почему
ты
ее
оставила.
Right
there
on
the
bedroom
closet
shelf
Прямо
там,
на
полке
в
спальне.
Faded
yellow
photos
of
a
boy
and
girl
Выцветшие
желтые
фотографии
мальчика
и
девочки.
Smiling
in
the
blazing
Texas
sun
Улыбающихся
под
палящим
техасским
солнцем.
It
must
have
been
the
year
before
your
daddy
died
Должно
быть,
это
было
за
год
до
смерти
твоего
отца.
He
tried
to
warn
me
then
this
day
would
come
Он
пытался
предупредить
меня
тогда,
что
этот
день
настанет.
I
get
the
picture
though
the
love
has
gone
away
Я
понял,
хоть
любовь
и
ушла.
I
get
the
picture
though
your
memory
will
fade
I
get
the
picture
Я
понял,
хоть
твоя
память
и
померкнет.
Я
понял.
Wasn't
that
the
guy
you
told
me
you
forgot
Разве
это
не
тот
парень,
про
которого
ты
говорила,
что
забыла?
Oh
what's
his
name
who
never
made
you
laugh
Как
там
его
звали,
тот,
кто
никогда
не
смешил
тебя?
But
I
never
made
you
smile
the
way
you're
smilin'
here
Но
я
никогда
не
заставлял
тебя
улыбаться
так,
как
ты
улыбаешься
здесь.
By
his
side
in
this
faded
photograph
Рядом
с
ним
на
этой
выцветшей
фотографии.
Last
night
when
I
met
you
at
your
lawyer's
house
Вчера
вечером,
когда
я
встретил
тебя
в
доме
твоего
адвоката.
I
wondered
bout
the
guy
who
dropped
you
off
Я
думал
о
парне,
который
тебя
подвез.
Guess
I
prob'ly
never
place
this
smiling
face
Наверное,
я
бы
никогда
не
узнал
это
улыбающееся
лицо.
If
you
hadn't
left
behind
this
box
Если
бы
ты
не
оставила
эту
коробку.
I
get
the
picture
though
the
love
has
gone
away...
Я
понял,
хоть
любовь
и
ушла...
I
get
the
picture
Я
понял.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Koller, Don Cook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.