Paroles et traduction Keith Whitley - I'm No Stranger to the Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm No Stranger to the Rain
Мне знаком дождь
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь,
I'm
a
friend
of
thunder
я
друг
грома,
Friend,
is
it
any
wonder
lightning
strikes
me?
милая,
неудивительно,
что
в
меня
бьет
молния?
I've
fought
with
the
Devil
Я
сражался
с
Дьяволом,
Got
down
on
his
level
опускался
до
его
уровня,
But
I
never
gave
in
но
я
никогда
не
сдавался,
So
he
gave
up
on
me
поэтому
он
от
меня
отстал.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь,
I
can
spot
bad
weather
я
чувствую
плохую
погоду,
And
I'm
good
at
finding
shelter
и
я
умею
находить
укрытие
I've
been
sacrificed
by
brothers
Меня
предавали
братья,
Crucified
by
lovers
расплачивался
за
любовь,
But
through
it
all
но
несмотря
ни
на
что,
I
withstood
the
pain
я
выдержал
боль.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь.
But
when
I
get
that
foggy
feeling
Но
когда
меня
окутывает
туман,
When
I'm
feeling
down
когда
мне
плохо,
If
I
don't
keep
my
head
up
если
я
не
буду
держать
голову
высоко,
I
may
drown
я
могу
утонуть.
But
it's
hard
to
keep
believing
Но
трудно
продолжать
верить,
I'll
even
come
out
even
что
я
вообще
выберусь,
While
the
rain
beats
your
hope
in
the
ground
пока
дождь
забивает
твою
надежду
в
землю,
And
tonight
it's
really
coming
down
и
сегодня
он
льет
как
из
ведра.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь,
But
there'll
always
be
tomorrow
но
всегда
будет
завтра,
And
I'll
beg,
steal,
or
borrow
a
little
sunshine
и
я
выпрошу,
украду
или
займу
немного
солнца.
And
I'll
put
this
cloud
behind
me
И
я
оставлю
эту
тучу
позади,
That's
how
the
Man
designed
me
так
меня
создал
Господь,
To
ride
the
wind
and
dance
in
a
hurricane
чтобы
летать
на
ветру
и
танцевать
в
урагане.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь.
Oh,
no,
I'm
no
stranger
to
the
rain
О,
нет,
мне
знаком
дождь.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь,
I'm
a
friend
of
thunder
я
друг
грома,
Friend,
is
it
any
wonder
lightning
strikes
me?
милая,
неудивительно,
что
в
меня
бьет
молния?
But
I'll
put
this
cloud
behind
me
И
я
оставлю
эту
тучу
позади,
That's
how
the
Man
designed
me
так
меня
создал
Господь,
To
ride
the
wind
and
dance
in
a
hurricane
чтобы
летать
на
ветру
и
танцевать
в
урагане.
I'm
no
stranger
to
the
rain
Мне
знаком
дождь.
Oh,
no,
I'm
no
stranger
to
the
rain
О,
нет,
мне
знаком
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonny Curtis, Ron Hellard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.