Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody In His Right Mind Would've Left Her
Keiner bei klarem Verstand hätte sie verlassen
I
burn
with
desire
each
time
my
heart
fans
the
fire
Ich
brenne
vor
Verlangen,
jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
das
Feuer
anfacht
To
that
old
flame
that
burns
inside
of
me
Zu
jener
alten
Flamme,
die
in
mir
brennt
She
cried
when
I
left
her
now
I
cry
to
forget
her
Sie
weinte,
als
ich
sie
verließ,
jetzt
weine
ich,
um
sie
zu
vergessen
Oh
how
foolish
I
was
to
ever
want
to
leave
Oh,
wie
töricht
war
ich,
jemals
gehen
zu
wollen
Nobody
in
his
right
mind
would've
left
her
Keiner
bei
klarem
Verstand
hätte
sie
verlassen
I
had
to
be
crazy
to
say
goodbye
Ich
musste
verrückt
sein,
um
Lebewohl
zu
sagen
Nobody
in
his
right
mind
would've
left
her
Keiner
bei
klarem
Verstand
hätte
sie
verlassen
Even
my
heart
was
smart
enough
to
stay
behind
Sogar
mein
Herz
war
klug
genug,
zurückzubleiben
I
still
carry
her
picture
I
wish
her
well
Ich
trage
immer
noch
ihr
Bild
bei
mir,
ich
wünsche
ihr
alles
Gute
With
the
new
love
I
know
she's
found
by
now
Mit
der
neuen
Liebe,
die
sie,
wie
ich
weiß,
inzwischen
gefunden
hat
Each
night
finds
me
dreaming
each
day
I
spend
thinking
Jede
Nacht
ertappe
ich
mich
beim
Träumen,
jeden
Tag
verbringe
ich
mit
Nachdenken
How
much
I
wish
she
was
still
around
Wie
sehr
ich
mir
wünsche,
sie
wäre
noch
da
Cause
nobody
in
his
right
mind
would've
left
her...
Denn
keiner
bei
klarem
Verstand
hätte
sie
verlassen...
Even
my
heart
was
smart
enough
to
stay
behind
Sogar
mein
Herz
war
klug
genug,
zurückzubleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dean Dillon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.