Keith Whitley - Nobody In His Right Mind Would've Left Her - traduction des paroles en allemand




Nobody In His Right Mind Would've Left Her
Keiner bei klarem Verstand hätte sie verlassen
I burn with desire each time my heart fans the fire
Ich brenne vor Verlangen, jedes Mal, wenn mein Herz das Feuer anfacht
To that old flame that burns inside of me
Zu jener alten Flamme, die in mir brennt
She cried when I left her now I cry to forget her
Sie weinte, als ich sie verließ, jetzt weine ich, um sie zu vergessen
Oh how foolish I was to ever want to leave
Oh, wie töricht war ich, jemals gehen zu wollen
Nobody in his right mind would've left her
Keiner bei klarem Verstand hätte sie verlassen
I had to be crazy to say goodbye
Ich musste verrückt sein, um Lebewohl zu sagen
Nobody in his right mind would've left her
Keiner bei klarem Verstand hätte sie verlassen
Even my heart was smart enough to stay behind
Sogar mein Herz war klug genug, zurückzubleiben
I still carry her picture I wish her well
Ich trage immer noch ihr Bild bei mir, ich wünsche ihr alles Gute
With the new love I know she's found by now
Mit der neuen Liebe, die sie, wie ich weiß, inzwischen gefunden hat
Each night finds me dreaming each day I spend thinking
Jede Nacht ertappe ich mich beim Träumen, jeden Tag verbringe ich mit Nachdenken
How much I wish she was still around
Wie sehr ich mir wünsche, sie wäre noch da
Cause nobody in his right mind would've left her...
Denn keiner bei klarem Verstand hätte sie verlassen...
Even my heart was smart enough to stay behind
Sogar mein Herz war klug genug, zurückzubleiben





Writer(s): Dean Dillon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.