Keizer feat. De Munnik - Kijk Me Na - traduction des paroles en allemand

Kijk Me Na - Keizer traduction en allemand




Kijk Me Na
Schau Mir Nach
Toen ik merkte dat jij nieuwe schoenen zocht,
Als ich merkte, dass du neue Schuhe suchtest,
Heb ik de mijne snel gekocht.
Habe ich meine schnell gekauft.
Ze zitten beter dan die oude, lieve schat.
Sie passen besser als die alten, Liebling.
Ik ben niet doof en ook niet blind,
Ich bin nicht taub und auch nicht blind,
Ik zag al lang dat jij hem leuker vind.
Ich sah schon lange, dass du ihn netter findest.
Dus heb ik in het geheim jouw plannetje gejat.
Also habe ich heimlich deinen Plan geklaut.
Toen jij mij buiten wilde sluiten, had ik m'n koffer al gepakt.
Als du mich aussperren wolltest, hatte ich meinen Koffer schon gepackt.
Je kent me net niet goed genoeg.
Du kennst mich eben nicht gut genug.
Toen jij het wiel uit wilde vinden, zat ik al lachend op de fiets.
Als du das Rad neu erfinden wolltest, saß ich schon lachend auf dem Rad.
Een nieuw leven tegemoet.
Einem neuen Leben entgegen.
Kijk me na, waar ik ga, ik ga jouw toekomst achterna.
Schau mir nach, wohin ich gehe, ich folge deiner Zukunft nach.
Ik weet niet of ik dit terug zou geven.
Ich weiß nicht, ob ich das zurückgeben würde.
Kijk me na, waar ik ga, hoe ik in jouw toekomst sta.
Schau mir nach, wohin ich gehe, wie ich in deiner Zukunft stehe.
Leer van mij hoe je dat het beste doet.
Lerne von mir, wie man das am besten macht.
Na een week checkte ik voor het eerst mijn telefoon,
Nach einer Woche checkte ich zum ersten Mal mein Handy,
Maar die deed het nog gewoon.
Aber es funktionierte noch ganz normal.
Ik had geen mail of sms van jou gezien.
Ich hatte keine Mail oder SMS von dir gesehen.
Ik ben niet boos, ik vind het goed,
Ich bin nicht böse, ich finde es gut,
Ik wil alleen wel weten wat je doet.
Ich will nur wissen, was du tust.
Of je 's nachts huilend op je kussen ligt, misschien.
Ob du nachts vielleicht weinend auf deinem Kissen liegst.
Nog voor jij vrienden wilde blijven, had ik mijn schepen al verbrand.
Noch bevor du Freunde bleiben wolltest, hatte ich meine Schiffe schon verbrannt.
Als het dan tocht, dan maar meteen.
Wenn es schon zieht, dann aber richtig.
Nog voor jij zuchten kon van 'sorry',
Noch bevor du 'Entschuldigung' seufzen konntest,
En van 'het was echt niet zo bedoeld'
Und von 'es war wirklich nicht so gemeint'
Had ik mijn rijk weer eens alleen.
Hatte ich mein Reich wieder einmal für mich allein.
Kijk me na, waar ik ga, ik ging jouw toekomst achterna.
Schau mir nach, wohin ich gehe, ich ging deiner Zukunft nach.
Ik geloof niet dat ik nu nog terug kan keren.
Ich glaube nicht, dass ich jetzt noch zurückkehren kann.
Kijk me na, waar ik ga, hoe ik in jouw toekomst sta.
Schau mir nach, wohin ich gehe, wie ich in deiner Zukunft stehe.
En hoe ik die van ons zomaar verdween.
Und wie die unsere einfach verschwand.
(Kijk me na)
(Schau mir nach)
Ik zal het nooit zo durven zeggen,
Ich werde es nie so zu sagen wagen,
Hardop denken op z'n meest, misschien heb ik het fout gedaan.
Höchstens laut denken, vielleicht habe ich es falsch gemacht.
Maar ik ben erachter na wat weken, deze fout voelt mij nu goed.
Aber ich bin nach einigen Wochen dahintergekommen, dieser Fehler fühlt sich für mich jetzt gut an.
Op deze schoenen zal ik gaan.
Auf diesen Schuhen werde ich gehen.
Kijk me na, hoe ik ga, ik ga mijn toekomst achterna.
Schau mir nach, wie ich gehe, ich gehe meiner Zukunft nach.
Ik weet dat ik nu nooit meer terug zal keren.
Ich weiß, dass ich jetzt nie mehr zurückkehren werde.
Kijk me na, waar ik ga, hoe ik in mijn toekomst sta.
Schau mir nach, wohin ich gehe, wie ich in meiner Zukunft stehe.
En hoe ik mijn eigen weg zal gaan.
Und wie ich meinen eigenen Weg gehen werde.
(Kijk me na)
(Schau mir nach)
(Kijk me na)
(Schau mir nach)
(Kijk me na)
(Schau mir nach)





Writer(s): Keizer, De Munnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.