Keişan - Karanlık - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keişan - Karanlık




Karanlık
Darkness
Bu yol nasıl bi' karanlık (nasıl bi' karanlık)
This road is how dark (how dark)
Göremiyorum başka hiçbir şey (yok)
I can't see anything else (no)
Nasıl hep karanlık (nasıl hep karanlık)
How is it always dark (how is it always dark)
Işıklar hep aydınlatır geceyi sanardım
I thought lights always lit the night
Bu nasıl karanlık
How is this dark
Bu nasıl karanlık
How is this dark
Nasıl bi' karanlık
How dark
Nasıl bi' karanlık
How dark
Bu yol zifiri karanlık
This road is pitch black
Nasıl bi' karanlık
How dark
Nasıl bi' karanlık
How dark
Ya ya ya
Yeah, yeah, yeah
Ya tüm hayallerim dolaylıydı (dolaylıydı)
Yeah all my dreams were vague (vague)
İlk kez beat'i duyduğumda yaşım tam on altıydı (on altıydı)
I was sixteen the first time I heard the beat (sixteen)
Aklım karışıktı sence bunu sorar mıydım?
My mind was confused, do you think I would ask that?
Şimdi flaşlar patlıyor küçükken de olaylıydım
Now the flashes are going off, I was rowdy when I was little
Annem kalırsın bu müziği yapma dedi
My mom said you'll starve, don't make this music
Karanlıkta kaybolma hiç yanlış yola sapma dedi
She said don't get lost in the dark, don't ever take the wrong path
Millet bize ne diyecek ha, otur bi' hesapla dedi
She said, what will people say, sit down and do the math
Gözyaşlarım belirgindi o önlüğü yakma dedi
My tears were obvious, she said don't burn that uniform
Sabah sekiz stüdyo hep uygun adım sağ (sol)
Eight in the morning, always at the studio, in step (left)
Bu hayallerin peşindeydim başarcağımdan rahat (ol)
I was chasing these dreams, I'm comfortable (be) knowing I'll succeed
İsterken hiç fark (yok), psikolojim fal (so)
There's no difference when you want it (no difference), my psychology isn't perfect (so)
Tek yaptığım müzik yapmak başka bi' iddiam (yok)
All I do is make music, there's no other ambition (no)
Bu yol nasıl bi' karanlık (nasıl bi' karanlık)
This road is how dark (how dark)
Göremiyorum başka hiçbir şey (yok)
I can't see anything else (no)
Nasıl hep karanlık (nasıl hep karanlık)
How is it always dark (how is it always dark)
Işıklar hep aydınlatır geceyi sanardım
I thought lights always lit the night
Bu nasıl karanlık
How is this dark
Bu nasıl karanlık
How is this dark
Nasıl bi' karanlık
How dark
Nasıl bi' karanlık
How dark
Bu yol zifiri karanlık
This road is pitch black
Nasıl bi' karanlık
How dark
Nasıl bi' karanlık
How dark
Ya, ya, ya
Yeah, yeah, yeah





Writer(s): Oğuzhan Eroğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.