Paroles et traduction Kekra feat. Boumidjal X - Capri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victoire
dans
la
vraie
vie,
nique
les
Victoires
de
la
musique
Sieg
im
echten
Leben,
scheiß
auf
die
Victoires
de
la
Musique
Ainsi
qu'les
suceurs
qu'ça
suscite,
j'suis
là
Und
die
Schleimer,
die
das
anzieht,
ich
bin
da
J'fais
sauter
des
fusibles
Ich
lasse
Sicherungen
durchbrennen
Pyrex
vision
dans
la
cuisine,
j'avais
pas
l'âge
d'jouer
en
minimes
Pyrex
Vision
in
der
Küche,
ich
war
nicht
alt
genug,
um
bei
den
Minis
zu
spielen
J'mentais
aux
tchoï
pendant
la
vérif'
Ich
habe
die
Schlampen
bei
der
Überprüfung
angelogen
Sourire
aux
lèvres
même
quand
c'est
pénible
Lächeln
auf
den
Lippen,
auch
wenn
es
schmerzhaft
ist
J'ai
pris
l'soucis
par
la
racine,
ça
y
est
j'ai
capté
Ich
habe
das
Problem
an
der
Wurzel
gepackt,
jetzt
habe
ich
es
verstanden
J'sais
qu'pour
eux,
c'est
loin
d'être
facile
mais
pour
moi,
ça
l'est
Ich
weiß,
dass
es
für
sie
alles
andere
als
einfach
ist,
aber
für
mich
ist
es
das
J'continue
d'ramer
au
bout
d'la
rive
Ich
rudere
weiter
am
Ufer
entlang
Les
miens,
j'dois
ramener
(les
miens,
j'dois
ramener)
Meine
Leute,
ich
muss
sie
zurückbringen
(meine
Leute,
ich
muss
sie
zurückbringen)
J'remonte
la
D
et
j'la
taille-dé,
biatch,
faut
du
papier
Ich
fahre
die
D
hoch
und
schneide
sie
zurecht,
Biatch,
ich
brauche
Geld
J'sors
les
olivettes
du
freezer,
Apple
Spotify
et
Deezer,
j'visser
Ich
hole
die
Oliven
aus
dem
Gefrierschrank,
Apple,
Spotify
und
Deezer,
ich
schraube
Colonnes
vertébrales
se
brisèrent,
j'suis
venu
tout
prendre
Wirbelsäulen
brachen,
ich
bin
gekommen,
um
alles
zu
nehmen
Big
up
à
la
misère
(brr),
datejust
à
la
cheville,
yeah,
Big
up
an
das
Elend
(brr),
Datejust
am
Knöchel,
yeah,
Afin
qu'la
concu'
morte
puisse
lire
l'heure
Damit
die
tote
Konkurrenz
die
Zeit
ablesen
kann
Au
mic',
j'commets
des
murders,
frérot,
sombre
est
l'killer,
yeah
Am
Mikrofon
begehe
ich
Morde,
Bruder,
der
Killer
ist
düster,
yeah
Arrête
tes
conneries,
ouais,
arrête
tes
conneries
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
ja,
hör
auf
mit
dem
Scheiß
Frère,
ils
ont
pas
d'vie,
nous
on
a
pas
d'prix
(pas
d'prix)
Bruder,
sie
haben
kein
Leben,
wir
haben
keinen
Preis
(keinen
Preis)
Sous
l'sun,
j'les
sirote
tous
comme
Capri
Unter
der
Sonne
schlürfe
ich
sie
alle
wie
Capri
J'veux
voir
les
miens
à
l'abri,
les
billets
en
laverie
(le
cash)
Ich
will
meine
Leute
in
Sicherheit
sehen,
die
Scheine
in
der
Wäsche
(das
Bargeld)
Arrête
tes
conneries,
j'ai
dis
"arrête
tes
conneries"
(tes
conneries)
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
ich
sagte
"hör
auf
mit
dem
Scheiß"
(mit
dem
Scheiß)
Frère,
ils
ont
pas
d'vie,
nous
on
a
pas
d'prix
Bruder,
sie
haben
kein
Leben,
wir
haben
keinen
Preis
Sous
l'sun,
j'les
sirote
tous
comme
Capri
Unter
der
Sonne
schlürfe
ich
sie
alle
wie
Capri
J'veux
voir
les
miens
à
l'abri,
les
billets
en
laverie
(le
cash)
Ich
will
meine
Leute
in
Sicherheit
sehen,
die
Scheine
in
der
Wäsche
(das
Bargeld)
Back
to
the
l'écaille
de
poisson,
la
détaille
à
foison
Zurück
zu
den
Fischschuppen,
im
Detail
in
Hülle
und
Fülle
La
re-pu
qui
déplace
ta
cloison
(oh)
Die
Schlampe,
die
deine
Trennwand
verschiebt
(oh)
Depuis
tout
petit,
j'ai
un
flow
d'poison
(oh)
Seit
ich
klein
bin,
habe
ich
einen
giftigen
Flow
(oh)
Rapide
sur
le
gazon,
la
main
sur
les
ballons
Schnell
auf
dem
Rasen,
die
Hand
auf
den
Bällen
Toute
façon,
92
sur
l'panneau
mais
jusqu'en
bas
d'chez
toi,
j'ai
les
canaux
Wie
auch
immer,
92
auf
dem
Schild,
aber
bis
zu
dir
nach
Hause
habe
ich
die
Kanäle
Ma
le-gueu,
on
a
c'qu'on
mérite
(hmm)
Meine
Süße,
wir
haben,
was
wir
verdienen
(hmm)
J'ai
l'poignet
qui
crépite
et
prends-toi
la
pépite
Mein
Handgelenk
knistert
und
nimm
dir
den
Nugget
Des
barres
de
rire,
tellement
ils
ont
peur,
faut
qu'ils
m'évitent,
Lachkrämpfe,
so
viel
Angst
haben
sie,
sie
müssen
mich
meiden,
Ils
s'demande
si
ça
marche
ou
sur
l'eau
je
lévite
(je
lévite,
yeah)
Sie
fragen
sich,
ob
es
funktioniert
oder
ob
ich
über
dem
Wasser
schwebe
(ich
schwebe,
yeah)
J'suis
solo,
anciens
rappeurs
ratés,
c'était
des
seniors,
frérot
Ich
bin
solo,
ehemalige
gescheiterte
Rapper,
das
waren
Senioren,
Bruder
C'est
ignoble,
c'est
devenu
mes
juniors,
damn,
ils
s'attendaient
tous
Es
ist
widerlich,
sie
sind
meine
Junioren
geworden,
verdammt,
sie
haben
alle
erwartet
À
c'que
j'leur
dise
que
je
souffre
(que
je
souffre,
et
ouais)
Dass
ich
ihnen
sage,
dass
ich
leide
(dass
ich
leide,
und
ja)
Mais
j'suis
né
et
j'ai
grandi
dans
le
gouffre
(dans
le
gouffre)
Aber
ich
bin
im
Abgrund
geboren
und
aufgewachsen
(im
Abgrund)
Mais
j'suis
né
et
j'ai
grandi
dans
le
gouffre,
tranquille,
yeah
Aber
ich
bin
im
Abgrund
geboren
und
aufgewachsen,
ganz
ruhig,
yeah
Arrête
tes
conneries,
ouais,
arrête
tes
conneries
(arrête
tes
conneries)
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
ja,
hör
auf
mit
dem
Scheiß
(hör
auf
mit
dem
Scheiß)
Frère,
ils
ont
pas
d'vie,
nous
on
a
pas
d'prix
(pas
d'prix)
Bruder,
sie
haben
kein
Leben,
wir
haben
keinen
Preis
(keinen
Preis)
Sous
l'sun,
j'les
sirote
tous
comme
Capri
Unter
der
Sonne
schlürfe
ich
sie
alle
wie
Capri
J'veux
voir
les
miens
à
l'abri,
les
billets
en
laverie
(le
cash)
Ich
will
meine
Leute
in
Sicherheit
sehen,
die
Scheine
in
der
Wäsche
(das
Bargeld)
Arrête
tes
conneries,
j'ai
dis
"arrête
tes
conneries"
(arrête
tes
conneries)
Hör
auf
mit
dem
Scheiß,
ich
sagte
"hör
auf
mit
dem
Scheiß"
(hör
auf
mit
dem
Scheiß)
Frère,
ils
ont
pas
d'vie,
nous
on
a
pas
d'prix
(pas
d'prix)
Bruder,
sie
haben
kein
Leben,
wir
haben
keinen
Preis
(keinen
Preis)
Sous
l'sun,
j'les
sirote
tous
comme
Capri
(Capri)
Unter
der
Sonne
schlürfe
ich
sie
alle
wie
Capri
(Capri)
J'veux
voir
les
miens
à
l'abri,
les
billets
à
l'abri
(le
cash)
Ich
will
meine
Leute
in
Sicherheit
sehen,
die
Scheine
in
Sicherheit
(das
Bargeld)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kekra, Soriba Konde, Youri Krief, Ulysse Poletti
Album
Kekra
date de sortie
02-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.