Paroles et traduction Kekra - Charbonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fait
d'la
route
baby,
j'ai
fait
d'la
route
Я
прошел
долгий
путь,
детка,
я
прошел
долгий
путь
J'ai
fait
ma
route
baby,
j'ai
pris
ma
route
Я
прошел
свой
путь,
детка,
я
выбрал
свой
путь
J'ai
pris
mon
chemin,
ve-squi
tout
le
venin
Я
выбрал
свой
путь,
вот
весь
яд
Plus
rien
à
foutre
baby,
plus
rien
à
foutre
Мне
все
равно,
детка,
мне
все
равно
C'est
le
temps,
c'est
le
temps
Время
пришло,
время
пришло
Mais
le
sang
j'le
mets
devant
Но
кровь
я
ставлю
превыше
всего
Plus
je
vends
et
revends
Чем
больше
я
продаю
и
перепродаю
Plus
mon
esprit
fiche
le
camp
Тем
больше
мой
разум
сходит
с
ума
J'crève
l'écran
et
de
haine,
c'est
la
même
Я
разрываю
экран,
и
от
ненависти
все
то
же
самое
C'est
dommage,
du
talent
j'en
ramène
Жаль,
я
несу
с
собой
талант
Ces
bâtards
rêvent
de
nous
la
mettre
Эти
ублюдки
мечтают
поиметь
нас
C'qu'ils
ont
sur
la
tête,
je
l'ai
sous
ma
semelle
То,
что
у
них
на
голове,
у
меня
под
подошвой
Le
rap
game,
j'le
laisse
sous
atèle
Рэп-игру
я
оставляю
в
гипсе
Vieille
tête
d'affiche
croulant
sur
la
chaise,
ouais
Старая
звезда,
гниющая
на
стуле,
да
C'est
le
temps,
c'est
le
temps
Время
пришло,
время
пришло
Ils
finiront
tous
en
chaise
roulante
Все
они
закончат
в
инвалидной
коляске
J'ai
fait
d'la
route
baby,
j'ai
fait
d'la
route
Я
прошел
долгий
путь,
детка,
я
прошел
долгий
путь
J'ai
pris
la
route
baby,
j'ai
pris
ma
route
Я
выбрал
свой
путь,
детка,
я
выбрал
свой
путь
J'ai
pris
mon
chemin,
ve-squi
tout
le
venin
Я
выбрал
свой
путь,
вот
весь
яд
Plus
rien
à
foutre
baby,
plus
rien
à
foutre
Мне
все
равно,
детка,
мне
все
равно
Charbonne,
faut
des
sous,
des
sous
Вкалывай,
нужны
деньги,
деньги
On
t'le
traverse
pour
la
famille
Мы
пройдем
через
это
ради
семьи
Charbonne,
faut
des
sous,
des
sous
Вкалывай,
нужны
деньги,
деньги
Faut
qu'j'accélère
pour
la
famille
Мне
нужно
ускориться
ради
семьи
Faut
des
sous,
des
sous
Нужны
деньги,
деньги
J'irai
schlasser
pour
la
famille
Я
пойду
убивать
ради
семьи
J'irai
braquer
pour
la
famille
Я
пойду
грабить
ради
семьи
On
t'allume
pour
la
famille
Мы
тебя
подожжем
ради
семьи
J'rafale
le
game
à
l'abdomen,
ouais
Я
разрываю
игру
в
живот,
да
Balle
dans
l'oreille,
à
moi
le
reigne,
ouais
Пуля
в
ухо,
мне
принадлежит
царство,
да
Joue
pas
au
con,
fait
pas
le
fou,
fou,
fou
Не
играй
в
дурака,
не
валяй
дурака,
дурака,
дурака
T'fallait
chose-quel,
nigga
parle
à
mon
gang,
parle
à
mon
gang
Тебе
что-то
нужно,
ниггер,
говори
с
моей
бандой,
говори
с
моей
бандой
Parle
à
mon
gang,
sapé
en
Ralph
Lauren
Говори
с
моей
бандой,
одетый
в
Ralph
Lauren
J'rafale
le
game,
j'rafale
le
game
Я
разрываю
игру,
я
разрываю
игру
Numéro
10,
Marado'
man
Номер
10,
Марадона,
чувак
Chevelu,
Navarro
man
Длинноволосый,
Наварро,
чувак
J'ai
le
son,
t'as
pas
d'oreilles
У
меня
есть
звук,
у
тебя
нет
ушей
Faut
des
fonds,
y'a
pas
d'oseille
Нужны
деньги,
нет
бабла
Donc
j'suis
dans
le
four,
four,
four
Поэтому
я
в
духовке,
духовке,
духовке
J'ai
fait
d'la
route
baby,
j'ai
fait
d'la
route
Я
прошел
долгий
путь,
детка,
я
прошел
долгий
путь
J'ai
pris
la
route
baby,
j'ai
pris
ma
route
Я
выбрал
свой
путь,
детка,
я
выбрал
свой
путь
J'ai
pris
mon
chemin,
ve-squi
tout
le
venin
Я
выбрал
свой
путь,
вот
весь
яд
Plus
rien
à
foutre
baby,
plus
rien
à
foutre
Мне
все
равно,
детка,
мне
все
равно
Charbonne,
faut
des
sous,
des
sous
Вкалывай,
нужны
деньги,
деньги
On
t'le
traverse
pour
la
famille
Мы
пройдем
через
это
ради
семьи
Charbonne,
faut
des
sous,
des
sous
Вкалывай,
нужны
деньги,
деньги
Faut
qu'j'accélère
pour
la
famille
Мне
нужно
ускориться
ради
семьи
Faut
des
sous,
des
sous
Нужны
деньги,
деньги
J'irai
schlasser
pour
la
famille
Я
пойду
убивать
ради
семьи
J'irai
braquer
pour
la
famille
Я
пойду
грабить
ради
семьи
J'peux
t'allumer
pour
la
famille
Я
могу
тебя
подожечь
ради
семьи
Yeah,
faut
des
sous,
des
sous
Да,
нужны
деньги,
деньги
Ouh,
ouais,
faut
des
sous,
des
sous
Оу,
да,
нужны
деньги,
деньги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vréel 3
date de sortie
23-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.