Paroles et traduction Kekra - Dréel #HLM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dréel #HLM
Dréel #HLM (Projects)
Pas
là
pour
dire
que
j'suis
sans
faille
(han)
Not
here
to
say
I'm
flawless,
girl
(huh)
Bien
au
contraire,
j'suis
comme
tout
l'monde
Quite
the
opposite,
I'm
like
everyone
else
J'garde
le
sourire,
pick
up
le
nine
I
keep
smiling,
pick
up
the
nine
Neuf
millimètres
quand
y
a
plus
d'wing
chun
Nine
millimeters
when
there's
no
more
wing
chun
Pas
de
muscu'
face
au
click,
click,
boum
No
muscles
in
the
face
of
click,
click,
boom
Personne
bouge
quand
l'objectif
tourne
Nobody
moves
when
the
lens
is
rolling
On
perd
des
proches,
toi,
tu
perds
tes
couilles
We
lose
loved
ones,
you,
you
lose
your
balls
On
perd
des
proches,
toi,
tu
perds,
t'es
où,
yeah
We
lose
loved
ones,
you
lose,
where
are
you,
yeah
Joue
la
simple,
fais
pas
l'gros
bonnet,
gros,
y
a
déjà
le
flingue
sous
l'sommier
(oh)
Play
it
simple,
don't
act
like
a
big
shot,
man,
there's
already
the
gun
under
the
mattress
(oh)
D'quoi
t'ligoter
dans
l'sous-sol,
yeah
(ouais),
ramenez
l'autiste,
ça
compte
plus
cogner
(nan)
Enough
to
tie
you
up
in
the
basement,
yeah
(yeah),
bring
the
psycho,
hitting
doesn't
count
anymore
(nah)
Coup,
coup,
coup
d'crosse
juste
pour
t'pouponner,
dans
l'nez
de
ceux
qu'on
a
soupçonné
(eh)
Butt,
butt,
buttstroke
just
to
baby
you,
in
the
nose
of
those
we
suspected
(eh)
Traîne
pas
dehors,
petit,
reste
assis
(eh),
assis
chez
oi-t,
c'est
mieux
qu'les
assises
Don't
hang
around
outside,
little
one,
stay
seated
(eh),
seated
at
home,
it's
better
than
the
courthouse
Ça
s'voit
qu't'as
pas
connu
l'pain
rassis,
ça
s'voit
direct
que
t'es
pas
d'la
street,
nan
It
shows
you
haven't
known
stale
bread,
it
shows
directly
you're
not
from
the
streets,
nah
J'ai
remonté
dix
fois
ton
poids
en
ppe-fra
d'en
bas,
pourquoi
t'insistes
(eh)
I've
moved
ten
times
your
weight
in
dope
from
downstairs,
why
do
you
insist
(eh)
J'reviens
d'la
chasse
en
Solognac,
gé-char,
solo,
j'niaks
(oh,
ouh)
I'm
back
from
hunting
in
Solognac
gear,
loaded,
solo,
I'm
wildin'
(oh,
ooh)
La
rage
est
coloniale,
j'remonte
la
file
en
gamos
dark
(eh)
The
rage
is
colonial,
I'm
going
up
the
line
in
a
dark
ride
(eh)
Paiement
sans
contact,
pour
la
transac',
pas
besoin
qu'on
jacte
(oh)
Contactless
payment,
for
the
transaction,
no
need
to
chat
(oh)
Pas
besoin
d'équerre
(wow),
pas
besoin
d'compas,
passe
ta
compacte
(oh)
No
need
for
a
square
(wow),
no
need
for
a
compass,
hand
over
your
compact
(oh)
Pas
besoin
d'équerre
(oh),
encore
moins
l'compas,
j'rabats
ton
shlag
(shee)
à
la
Tony
Jaa
(wow)
No
need
for
a
square
(oh),
even
less
a
compass,
I'll
fold
your
face
like
Tony
Jaa
(wow)
J'cavale
ton
crâne,
on
taffe,
taffe,
Ong-Bak
(ouh),
j'envoie
que
du
sale
I'll
stomp
your
skull,
we
work,
work,
Ong-Bak
(ooh),
I'm
sending
only
dirty
stuff
Si
t'applaudis,
fais
le
pas
en
coulisse,
man
(ah)
If
you
applaud,
do
it
backstage,
man
(ah)
Tu
m'aideras
à
justifier
c'putain
d'train
d'vie
à
la
polizei
(eh)
You'll
help
me
justify
this
damn
lifestyle
to
the
polizei
(eh)
L.A
drip,
la
jolie
graille
et
la
weed
noire
coupée
sale,
Audemar
Piguet,
tout
est
calme
L.A.
drip,
the
good
food
and
the
dirty
black
weed,
Audemar
Piguet,
everything
is
calm
Royal
Oak,
toute
métal
(baw),
belek
aux
bruits
d'bécane
(ah)
Royal
Oak,
all
metal
(baw),
watch
out
for
the
sounds
of
bikes
(ah)
Belek
à
qui
tu
parles
(ah),
barabang
et
puis
ciao,
ton
équipe
chiale
parce
que
t'es
KO
(pe-pe)
Watch
out
who
you
talk
to
(ah),
barabang
and
then
ciao,
your
team
cries
because
you're
KO
(pe-pe)
Pénalty
sans
ballon
(ah),
on
a
même
fait
l'tour
d'ton
salon
(salon)
Penalty
without
a
ball
(ah),
we
even
went
around
your
living
room
(living
room)
Munitions,
pas
d'bras
long,
y
aura
pas
d'justicier
devant
l'canon
(ah
non,
ah
non,
ah
non,
ouh)
Ammunition,
not
long
arms,
there
will
be
no
vigilante
in
front
of
the
barrel
(ah
no,
ah
no,
ah
no,
ooh)
Pas
là
pour
dire
que
j'suis
sans
faille
(faille)
Not
here
to
say
I'm
flawless
(flawless)
Bien
au
contraire,
j'suis
comme
tout
l'monde
(hey)
Quite
the
opposite,
I'm
like
everyone
else
(hey)
J'garde
le
sourire,
big
up
le
nine
(nine)
I
keep
smiling,
big
up
the
nine
(nine)
Neuf
millimètres
quand
y
a
plus
d'wing
chun
(ouh)
Nine
millimeters
when
there's
no
more
wing
chun
(ooh)
Pas
de
muscu'
face
au
click,
click,
boum
(ouh)
No
muscles
in
the
face
of
click,
click,
boom
(ooh)
Personne
bouge
quand
l'objectif
tourne
(ouh)
Nobody
moves
when
the
lens
is
rolling
(ooh)
On
perd
des
proches,
toi,
tu
perds
tes
couilles
We
lose
loved
ones,
you,
you
lose
your
balls
On
perd
des
proches,
toi,
tu
perds,
t'es
où
We
lose
loved
ones,
you
lose,
where
are
you
Bitch,
examine
mes
gants
(ouais,
ouais,
ouais)
Bitch,
examine
my
gloves
(yeah,
yeah,
yeah)
J'anime
le
stand
(ouais,
ouais,
ouais)
I
run
the
stand
(yeah,
yeah,
yeah)
La
nuit,
je
baraude
(ouais,
ouais,
ouais)
At
night,
I
roam
(yeah,
yeah,
yeah)
La
nuit,
j'me
gante
(ouais,
ouais,
ouais)
At
night,
I
glove
up
(yeah,
yeah,
yeah)
Valise
de
30
(ouais,
ouais,
ouais)
Suitcase
of
30
(yeah,
yeah,
yeah)
Service,
demande
(ouais,
ouais,
ouais)
Service,
request
(yeah,
yeah,
yeah)
J'anime
le
stand,
la
nuit,
je
baraude
I
run
the
stand,
at
night,
I
roam
Joue
la
simple,
fais
pas
l'gros
bonnet,
gros,
y
a
déjà
le
flingue
caché
sous
l'sommier
Play
it
simple,
don't
act
like
a
big
shot,
man,
there's
already
the
gun
hidden
under
the
mattress
D'quoi
t'ligoter
dans
l'sous-sol,
yeah,
ramenez
l'autiste,
ça
peut
plus
cogner
(ouais)
Enough
to
tie
you
up
in
the
basement,
yeah,
bring
the
psycho,
he
can't
hit
anymore
(yeah)
Joue
la
simple,
fais
pas
l'gros
bonnet,
gros,
y
a
déjà
le
flingue
caché
sous
l'sommier
Play
it
simple,
don't
act
like
a
big
shot,
man,
there's
already
the
gun
hidden
under
the
mattress
D'quoi
t'ligoter
dans
l'sous-sol,
yeah,
ramenez
l'autiste,
ça
peut
plus
cogner
(non,
pa-paw)
Enough
to
tie
you
up
in
the
basement,
yeah,
bring
the
psycho,
he
can't
hit
anymore
(no,
pa-paw)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.