Paroles et traduction Kekra feat. Boumidjal X - Manières
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant
de
ficher
le
camp
j'compte
me
régaler
de
toute
manière
(manière)
Before
I
take
off,
I
plan
to
feast,
no
matter
what
(no
matter
what)
Pas
le
choix
de
ramer,
j'peux
pas
pédaler
en
arrière
(arrière)
No
choice
but
to
row,
I
can't
pedal
backward
(backward)
J'bosse
pour
la
paye
mais
faut
soleil
devant
la
mer
(la
mer)
I
work
for
the
paycheck,
but
I
need
sun
in
front
of
the
sea
(the
sea)
Pas
besoin
de
parler,
j'compte
pas
déclarer
nos
affaires
No
need
to
talk,
girl,
I
don't
plan
to
declare
our
business
Rolls
Royce
carré,
j'aime
les
4X4
de
taré
Square
Rolls
Royce,
I
love
crazy
4X4s
Flow
raz
d'marée,
fait
que
les
noyer,
fait
que
les
noyer
Tidal
wave
flow,
just
drown
them,
just
drown
them
Génération
broyée,
dégradé
du
foyer
Crushed
generation,
degraded
from
the
foster
home
Frérot
qu'est-ce
tu
croyais?
Rolex
Dayto'
sur
le
poignet
Bro,
what
did
you
think?
Rolex
Daytona
on
the
wrist
Élevé
là
où
l'système
essaye
de
nous
rabaisser,
yeah
Raised
where
the
system
tries
to
put
us
down,
yeah
Chaque
chose
en
son
temps
mieux
vaut
pas
se
presser,
yeah
Everything
in
its
time,
better
not
to
rush,
yeah
Grandi
dans
la
merde
comme
le
flow
des
WC,
yeah
Grew
up
in
shit
like
the
flow
of
the
toilet,
yeah
Grandi
dans
la
hess
où
les
huissiers
venaient
signer
Grew
up
in
the
projects
where
the
bailiffs
came
to
sign
Tout
droit
dans
le
mille,
mille,
khoya
faut
que
je
file,
file
Right
on
the
money,
money,
khoya
I
gotta
run,
run
Moonrock
dans
le
ck-sti,
j'remonte
la
file
en
de-spee
Moonrock
in
the
sticky,
I'm
going
up
the
line
in
a
dash
J'remonte
la
file
en
quick
plutôt
que
tard
je
prépare
la
fuite
I'm
going
up
the
line
quickly,
rather
sooner
than
later,
I'm
preparing
the
escape
Qu'à
20
pour
cent
mais
pourtant
j'les
fourre
quand
j'défouraille
pour
la
suite,
yeah
Only
at
20
percent,
but
yet
I
stuff
them
when
I
unload
for
the
sequel,
yeah
Avant
de
ficher
le
camp
j'compte
me
régaler
de
toute
manière
(manière)
Before
I
take
off,
I
plan
to
feast,
no
matter
what
(no
matter
what)
Pas
le
choix
de
ramer,
j'peux
pas
pédaler
en
arrière
(arrière)
No
choice
but
to
row,
I
can't
pedal
backward
(backward)
J'bosse
pour
la
paye
mais
faut
soleil
devant
la
mer
(la
mer)
I
work
for
the
paycheck,
but
I
need
sun
in
front
of
the
sea
(the
sea)
Pas
besoin
de
parler,
j'compte
pas
déclarer
nos
affaires
No
need
to
talk,
girl,
I
don't
plan
to
declare
our
business
J'monte
les
escaliers
du
podium
comme
un
Grand-Prix
I
climb
the
podium
steps
like
a
Grand
Prix
Tu
montes
les
escaliers
de
la
colonne
comme
un
ient-cli
You
climb
the
stairs
of
the
column
like
a
client
J'monte
les
escaliers
du
podium
comme
un
Grand-Prix
I
climb
the
podium
steps
like
a
Grand
Prix
Tu
montes
les
escaliers
de
la
colonne
comme
un
ient-cli,
yeah
You
climb
the
stairs
of
the
column
like
a
client,
yeah
Tout
le
monde
se
flingue,
toujours
pas
d'high-tech
Everyone's
shooting,
still
no
high-tech
Les
petits
se
trouent
la
pastèque,
rêvent
de
la
Patek
The
little
ones
are
piercing
their
watermelon,
dreaming
of
the
Patek
Ra-ta-ta,
ça
s'asperge
jusqu'à
qu'une
balle
s'perde
Ra-ta-ta,
it
sprays
until
a
bullet
gets
lost
"C'est
rien,
c'est
la
rue"
c'est
ce
que
me
disent
les
voix
dans
ma
tête
"It's
nothing,
it's
the
street"
that's
what
the
voices
in
my
head
tell
me
Mais
j'suis
là,
j'dois
le
faire
maintenant
But
I'm
here,
I
have
to
do
it
now
C'est
pas
le
même
univers
maintenant
It's
not
the
same
universe
now
J'ai
le
flow
qui
diffère
maintenant
I
have
the
flow
that
differs
now
C'est
du
pain,
c'est
du
beurre
maintenant
It's
bread,
it's
butter
now
Dans
la
street
et
c'est
permanent
In
the
street
and
it's
permanent
Je
les
rends
fiers
maintenant,
je
dois
le
faire
maintenant
I
make
them
proud
now,
I
have
to
do
it
now
Dans
la
street
et
c'est
permanent
In
the
street
and
it's
permanent
Je
les
rends
fiers
maintenant,
je
dois
le
faire
maintenant,
ouais
I
make
them
proud
now,
I
have
to
do
it
now,
yeah
Avant
de
ficher
le
camp
j'compte
me
régaler
de
toute
manière
(manière)
Before
I
take
off,
I
plan
to
feast,
no
matter
what
(no
matter
what)
Pas
le
choix
de
ramer,
j'peux
pas
pédaler
en
arrière
(arrière)
No
choice
but
to
row,
I
can't
pedal
backward
(backward)
J'bosse
pour
la
paye
mais
faut
soleil
devant
la
mer
(la
mer)
I
work
for
the
paycheck,
but
I
need
sun
in
front
of
the
sea
(the
sea)
Pas
besoin
de
parler,
j'compte
pas
déclarer
nos
affaires
No
need
to
talk,
girl,
I
don't
plan
to
declare
our
business
Avant
de
ficher
le
camp
j'compte
me
régaler
de
toute
manière
(manière)
Before
I
take
off,
I
plan
to
feast,
no
matter
what
(no
matter
what)
Pas
le
choix
de
ramer,
j'peux
pas
pédaler
en
arrière
(arrière)
No
choice
but
to
row,
I
can't
pedal
backward
(backward)
J'bosse
pour
la
paye
mais
faut
soleil
devant
la
mer
(la
mer)
I
work
for
the
paycheck,
but
I
need
sun
in
front
of
the
sea
(the
sea)
Pas
besoin
de
parler,
j'compte
pas
déclarer
nos
affaires
No
need
to
talk,
girl,
I
don't
plan
to
declare
our
business
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kekra, Soriba Konde, Youri Krief, Ulysse Poletti
Album
Kekra
date de sortie
02-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.