Kekra feat. Boumidjal X - Pas d'amis - traduction des paroles en allemand

Pas d'amis - Kekra , Boumidjal X traduction en allemand




Pas d'amis
Keine Freunde
Dis-moi t'étais quand on était dans l'mal (où t'étais?)
Sag mir, wo warst du, als es uns schlecht ging (wo warst du?)
Personne était pour nous, sauf la famille
Niemand war für uns da, außer der Familie
On gâchait nos vies comme si c'était normal
Wir haben unser Leben verschwendet, als wäre es normal
Dis-moi t'étais quand on était dans l'mal
Sag mir, wo warst du, als es uns schlecht ging
J'raconte juste quelques souvenirs, construction de l'empire
Ich erzähle nur ein paar Erinnerungen, Aufbau des Imperiums
J'peux pas tout vous dire, bigo fait les bruits
Ich kann euch nicht alles erzählen, Handy macht Geräusche
Mouches à ma piste (piste) circulent dans ma vie (vie)
Fliegen auf meiner Spur (Spur) schwirren in meinem Leben (Leben)
Mais j'les ai llés-gri (oui), Skoda, Passat gris (oui)
Aber ich habe sie im Griff (ja), Skoda, grauer Passat (ja)
J'veux une nouvelle vie (yeah), j'veux une nouvelle vie
Ich will ein neues Leben (yeah), ich will ein neues Leben
j'suis? Pare-balle sert d'parapluie (brr)
Wo bin ich? Kugelsichere Weste dient als Regenschirm (brr)
Ramasse et prends la fuite (cash)
Sammle es auf und nimm die Flucht (cash)
En bas je navigue (en bas, je navigue)
Unten navigiere ich (unten, ich navigiere)
J'reconnais pas ma ville tellement les morveux m'envient
Ich erkenne meine Stadt nicht wieder, so sehr beneiden mich die Rotzlöffel
Hey, à force d'écouler le stock, l'emblême grandit
Hey, durch das ständige Verkaufen wächst das Emblem
Living life, j'lève l'ancre, money, respect on me
Lebe das Leben, ich lichte den Anker, Geld, Respekt, man
Aborde le summum, pas l'temps de parler de salope
erreicht den Gipfel, keine Zeit, über Schlampen zu reden
Je n'ai pas d'amis (je n'ai pas d'amis), j'ai que ma famille (que ma famille)
Ich habe keine Freunde (ich habe keine Freunde), ich habe nur meine Familie (nur meine Familie)
Le reste je les nique (le reste je les nique), le reste je les pine (le reste je les pine, yeah)
Den Rest ficke ich (den Rest ficke ich), den Rest ficke ich (den Rest ficke ich, yeah)
Sont pas dans le vrai, sont pas dans la street (sont pas dans la street)
Sie sind nicht echt, sie sind nicht von der Straße (sie sind nicht von der Straße)
J'ai pas l'temps, je fais, j'regarde pas les strings
Ich habe keine Zeit, ich mache, ich schaue keine Strings an
Je n'ai pas d'amis (je n'ai pas d'amis), j'ai que ma famille (que ma famille)
Ich habe keine Freunde (ich habe keine Freunde), ich habe nur meine Familie (nur meine Familie)
Le reste je les nique (le reste je les nique), le reste je les pine (le reste je les pine, yeah)
Den Rest ficke ich (den Rest ficke ich), den Rest ficke ich (den Rest ficke ich, yeah)
Sont pas dans le vrai, sont pas dans la street (sont pas dans la street)
Sie sind nicht echt, sie sind nicht von der Straße (sie sind nicht von der Straße)
J'ai pas l'temps, je fais, j'regarde pas les strings (hm)
Ich habe keine Zeit, ich mache, ich schaue keine Strings an (hm)
J'arrive excellemment (hm-hm) aucun l'a fait avant (hm-hm)
Ich komme exzellent an (hm-hm), keiner hat es vorher getan (hm-hm)
Fuck le dream, fuck le stream, j'suis pour faire la banque (oui)
Scheiß auf den Traum, scheiß auf den Stream, ich bin hier, um die Bank zu machen (ja)
C'est dans le crime, pas dans les films que l'on s'est fait la main (yeah)
Es war im Verbrechen, nicht in Filmen, dass wir uns die Hände schmutzig gemacht haben (yeah)
J'pique la recette, avant d'me faire la malle (le cash)
Ich klaue das Rezept, bevor ich abhauen kann (das Geld)
Avant de refaire le tour du globe
Bevor ich wieder um die Welt reise
À l'autre bout du monde, ça pull in up (yeah)
Am anderen Ende der Welt, da geht's ab (yeah)
Comment leur dire que j'm'en fous du rap (yeah)
Wie soll ich ihnen sagen, dass mir Rap egal ist (yeah)
Pas d'caméra, j'suis pour les notes
Keine Kamera, ich bin hier für die Scheine
J'ai pas fait tout ça juste pour les votes (yeah)
Ich habe das alles nicht nur für die Stimmen getan (yeah)
Prenez les glocks, avant-goût du bloc (yeah)
Nehmt die Glocks, Vorgeschmack auf den Block (yeah)
Téma la frappe, téma la sape, téma les jaloux qui lolipop (pop)
Schau dir den Stoff an, schau dir die Klamotten an, schau dir die neidischen Lutscher an (pop)
Oui, oui, oui, oui, oui, aïe, aïe, aïe, ouh
Ja, ja, ja, ja, ja, aua, aua, aua, ouh
À la base pour eux j'étais fou, aujourd'hui j'suis partout
Am Anfang hielten sie mich für verrückt, heute bin ich überall
Ces bâtards voudraient que j'cours
Diese Bastarde wollen, dass ich renne
J'suis venu prendre mes sous, et j'm'en bats les couilles-ou-ouh
Ich bin gekommen, um mein Geld zu holen, und es ist mir scheißegal-a-al
Je n'ai pas d'amis (je n'ai pas d'amis), j'ai que ma famille (que ma famille)
Ich habe keine Freunde (ich habe keine Freunde), ich habe nur meine Familie (nur meine Familie)
Le reste je les nique (le reste je les nique), le reste je les pine (le reste je les pine, yeah)
Den Rest ficke ich (den Rest ficke ich), den Rest ficke ich (den Rest ficke ich, yeah)
Sont pas dans le vrai, sont pas dans la street (sont pas dans la street)
Sie sind nicht echt, sie sind nicht von der Straße (sie sind nicht von der Straße)
J'ai pas l'temps, je fais, j'regarde pas les strings
Ich habe keine Zeit, ich mache, ich schaue keine Strings an
Je n'ai pas d'amis (je n'ai pas d'amis), j'ai que ma famille (que ma famille)
Ich habe keine Freunde (ich habe keine Freunde), ich habe nur meine Familie (nur meine Familie)
Le reste je les nique (le reste je les nique), le reste je les pine (le reste je les pine, yeah)
Den Rest ficke ich (den Rest ficke ich), den Rest ficke ich (den Rest ficke ich, yeah)
Sont pas dans le vrai, sont pas dans la street (sont pas dans la street)
Sie sind nicht echt, sie sind nicht von der Straße (sie sind nicht von der Straße)
J'ai pas l'temps, je fais, j'regarde pas les strings
Ich habe keine Zeit, ich mache, ich schaue keine Strings an
Dis-moi t'étais quand on était dans l'mal
Sag mir, wo warst du, als es uns schlecht ging
Personne était pour nous, sauf la famille
Niemand war für uns da, außer der Familie
On gâchait nos vies comme si c'était normal
Wir haben unser Leben verschwendet, als wäre es normal
Dis-moi t'étais quand on était dans l'mal
Sag mir, wo warst du, als es uns schlecht ging





Writer(s): Kekra, Soriba Konde, Youri Krief, Ulysse Poletti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.