Kekra - Putain de salaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kekra - Putain de salaire




Putain de salaire
Bitch, I'm a seller, like a seller
Сука, я продавец, как продавец
Et voilà, et voilà, et voilà
Вот так, вот так, вот так
Putain de salaire (putain de salaire), putain de salaire
К черту деньги черту деньги), к черту деньги!
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Вот так, вот так, вот так (так вот, вот так, вот так)
Putain de salaire (putain de salaire), j'ai dit, putain de salaire (shoo)
К черту день выплаты жалованья черту день выплаты жалованья), я сказал, к черту день выплаты жалованья черту)
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Вот так, вот так, вот так (чертова зарплата, вот так, вот так, вот так, вот так)
Putain de salaire (putain de cash)
Гребаная зарплата (гребаные деньги)
Y'a pas le temps, j'prends les devants, faut que j'accélère (shut up, shut up)
Нет времени, я беру на себя инициативу, мне нужно ускориться (заткнись, заткнись)
Chacun son plan, moi, j'en ai 100, fume la Gorilla (wouh, wouh)
У каждого свой план, у меня 100, кури гориллу (вау, воу)
Solo mais ready (solo mais ready), pas d'camo LV (pas d'camo LV), j'veux mes parts en rre-ve, eh, eh
Соло, но готово (соло, но готово), без камуфляжа LV (без камуфляжа LV), я хочу, чтобы мои части были в rre-ve, да, да
En cam' Audi black, personne sait d'où on est, ça commande, recommande, tu quémandes
В cam' Ауди черный, никто не знает, откуда мы, он приказывает, рекомендует, вы умоляете
Le pourquoi du comment, tu demandes, Dieu merci, ma life est excellente
Почему как, спросите вы, слава богу, моя жизнь прекрасна
En cam' Audi black, personne sait d'où on est, face pare-balles, tu peux viser dans l'mille
В cam' Audi черный, никто не знает, откуда мы, пуленепробиваемое лицо, вы можете целиться в тысячу
J'aime pas l'falche, j'veux mourir dans l'vrai, j'veux mourir dans l'vrai, j'veux mourir dans l'vrai
Мне не нравится фальш, я хочу умереть в реале, я хочу умереть в реале, я хочу умереть в реале
Putain de salope
бля сука
Putain de salaire (putain de salaire), putain de salaire
К черту деньги черту деньги), к черту деньги!
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Вот так, вот так, вот так (так вот, вот так, вот так)
Putain de salaire (putain de salaire), j'ai dit, putain de salaire (shoo)
К черту день выплаты жалованья черту день выплаты жалованья), я сказал, к черту день выплаты жалованья черту)
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Вот так, вот так, вот так (чертова зарплата, вот так, вот так, вот так, вот так)
Remonte ton slip, tu t'affiches pour le cash
Подтяни трусы, ты появишься за наличными.
D'abord la miff, ça vaut plus que le cash
Сначала мифф, это стоит больше, чем наличные
Fuck la police, et les trucs qui nous cache
К черту полицию и то, что нас скрывает.
Charbonne à mort pour la vue sur la plage
Уголь до смерти за вид на пляж
Beaucoup de jaloux m'en veulent, chicots qui griffent le sol
Многие завистливые люди злы на меня, коряги, которые царапают землю
À cause du bitume, j'ai pris d'la valeur (bah oui), bitch, la famille sourit sous l'umbrella (shoo)
Из-за битума я взял значение (ну да), сука, семья улыбается под зонтиком (кыш)
Apprécier sans regarder la montre, et me tirer du rap pour de vrai
Цени, не глядя на часы, и избавь меня от рэпа по-настоящему.
J'préfère tirer les miens en amont, hop sur le top, tout l'monde est
Я предпочитаю тянуть свою вверх по течению, прыгать сверху, все там
Et j'avance, mes ennemis me regardent, El Chapo s'est fini tout seul
И я иду дальше, мои враги смотрят на меня, Эль Чапо закончился сам по себе
Y'a pas de comédie dans ce jeu-là, so real dans le Vréel, oui
В этой игре нет комедии, так что во Вреэле так реально, да
Zahma t'es carré
Захма ты квадратный
Et bah c'est pareil
И хорошо, это то же самое
Hagra démarrée
Хагра начала
(Pour le) Putain de salaire (putain de salaire), putain de salaire
(За) Ебать платить (трахать платить), трахать платить
Et voilà, et voilà, et voilà (et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Вот так, вот так, вот так (так вот, вот так, вот так)
Putain de salaire (putain de salaire), j'ai dit, putain de salaire (shoo)
К черту день выплаты жалованья черту день выплаты жалованья), я сказал, к черту день выплаты жалованья черту)
Et voilà, et voilà, et voilà (putain de salaire, et voilà, et voilà, et voilà, et voilà)
Вот так, вот так, вот так (чертова зарплата, вот так, вот так, вот так, вот так)





Writer(s): Mourad Dahbi, Swav Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.