Kekra - Sans permis - traduction des paroles en allemand

Sans permis - Kekratraduction en allemand




Sans permis
Ohne Führerschein
Mon poto, c'est la hass en bas
Mein Kumpel, hier unten ist es beschissen
Fonsdé, j'conduis sans permis
Voll drauf, ich fahre ohne Führerschein
Direction le cash, tout droit
Richtung Cash, geradeaus
J'vois plus les sens interdits
Ich sehe keine Einbahnstraßen mehr
Tu croyais quoi, j'ai plus l'temps
Was dachtest du denn, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps j't'ai dit
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, hab ich dir gesagt
Tu croyais quoi, j'ai plus l'temps
Was dachtest du denn, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps j'ai dit
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, hab ich gesagt
Laisse-les essayer d'nous tester
Lass sie nur versuchen, uns zu testen
Combien d'entre ces schlags vont y rester
Wie viele von diesen Pennern werden dabei draufgehen
Du haut d'ma tour j'snippe comme Wesley
Von meinem Turm aus schieße ich wie Wesley
Les jaloux qui parlent mais s'perdent comme le respect
Auf die Neider, die reden, aber sich verlieren, wie der Respekt
Qu'est-ce que l'on fout ici, ouais
Was machen wir hier, ja
Posé, coincé dans l'hood ici, ouais
Abgehangen, festgesteckt im Hood hier, ja
J'veux pas finir au trou ici, ouais
Ich will nicht im Knast enden hier, ja
J'veux villa, gros gamos, piscine, bref
Ich will eine Villa, fette Karren, Pool, kurz gesagt
Tourner à Patong en pleine nuit, ves-qui les mythos en quête de vie
Mitten in der Nacht in Patong rumfahren, die Blender ausweichen, die ein Leben suchen
On attend tous l'addition, qu'est-ce que tu nous racontes toi et tes devis
Wir warten alle auf die Rechnung, was erzählst du uns da mit deinen Kostenvoranschlägen
Dis surtout pas qu'c'est une chienne de vie, si tu veux qu'elle s'transforme en belle vie
Sag bloß nicht, dass es ein Hundeleben ist, wenn du willst, dass es sich in ein schönes Leben verwandelt
L'été postiché au tiekson, je me mets au vert comme Milli Vanilli
Der gekünstelte Sommer im Viertel, ich ziehe mich zurück wie Milli Vanilli ins Grüne
Mon poto, c'est la hass en bas
Mein Kumpel, hier unten ist es beschissen
Fonsdé, j'conduis sans permis
Voll drauf, ich fahre ohne Führerschein
Direction le cash, tout droit
Richtung Cash, geradeaus
J'vois plus les sens interdits
Ich sehe keine Einbahnstraßen mehr
Tu croyais quoi, j'ai plus l'temps
Was dachtest du denn, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps j't'ai dit
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, hab ich dir gesagt
Tu croyais quoi, j'ai plus l'temps
Was dachtest du denn, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps j'ai dit
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, hab ich gesagt
Ici je sors, les coups blessent pour beaucoup d'blé
Hier gehe ich raus, die Schläge treffen hart für viel Kohle
Bitch, je vois qu'des futurs cadavres sous mes Boost, ouais
Bitch, ich sehe nur zukünftige Leichen unter meinen Boosts, ja
Cher-mar sur la tête de ces bâtards comme Bruce Lee
Trete auf den Kopf dieser Bastarde wie Bruce Lee
Bitch, je fuck les rappeurs karah sous mes Boost, ouais
Bitch, ich ficke die Rapper-Weiber unter meinen Boosts, ja
Et tout ce qu'ils veulent entendre mon fréro, c'est "we miss you"
Und alles, was sie hören wollen, mein Bruder, ist "wir vermissen dich"
Les temps changent mais pas la hass, j'vois aucune issue
Die Zeiten ändern sich, aber nicht der Stress, ich sehe keinen Ausweg
Les temps changent, le D remplace le M, "we diss you" (fuck you)
Die Zeiten ändern sich, das D ersetzt das M, "wir dissen dich" (fick dich)
Confonds pas les lèches illes-cou et les pitbulls
Verwechsle nicht die Arschkriecher mit den Pitbulls
Professionnel ou général, j'ai pris la street school
Professionell oder General, ich habe die Straßenschule besucht
Ni d'la nouvelle, ni d'l'ancienne mais de la street school
Nicht die neue, nicht die alte, sondern die Straßenschule
Chaleur du bitume, me rafraîchis comme Kiss Cool
Hitze des Asphalts, erfrischt mich wie Kiss Cool
Artena hnoucha, Mondeo, mon frérot vite, grouille
Artena hnoucha, Mondeo, mein Bruder, schnell, beeil dich
Mon poto, c'est la hass en bas
Mein Kumpel, hier unten ist es beschissen
Fonsdé, j'conduis sans permis
Voll drauf, ich fahre ohne Führerschein
Direction le cash, tout droit
Richtung Cash, geradeaus
J'vois plus les sens interdits
Ich sehe keine Einbahnstraßen mehr
Tu croyais quoi, j'ai plus l'temps
Was dachtest du denn, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps j't'ai dit
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, hab ich dir gesagt
Tu croyais quoi, j'ai plus l'temps
Was dachtest du denn, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr
J'ai plus l'temps, j'ai plus l'temps j'ai dit
Ich habe keine Zeit mehr, ich habe keine Zeit mehr, hab ich gesagt





Writer(s): Kekra, Kezo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.