Kelanei - Cadılar Bayramı - traduction des paroles en allemand

Cadılar Bayramı - Kelaneitraduction en allemand




Cadılar Bayramı
Halloween
Cadılar bayramı ve sokaktaki tek maskesiz benim
Halloween und ich bin die Einzige ohne Maske auf der Straße
Aksi halde amiyane tabirinde binlerce parça farklı yerde takvimimde
Ansonsten, im Volksmund, tausende Teile an verschiedenen Orten in meinem Kalender
Tekerrürün adı sarmal
Der Name der Wiederholung ist Spirale
Bu da başka türlü zargana
Das ist auf andere Art ein Hornhecht
Trans hali nöbetlerimi durduramaz
Trancezustände können meine Anfälle nicht stoppen
Gerçeğe karşıyım baştan savma
Ich bin von Anfang an gegen die Realität
Gündüz beri sarktı kalktım, pencereleri açtım
Seit dem Mittag hing ich herum, stand auf, öffnete die Fenster
Bu düşüş beni meteor yapsa bile, kraterin ismini aklıma yazdım
Auch wenn dieser Fall mich zu einem Meteor macht, habe ich den Namen des Kraters in mein Gedächtnis geschrieben
Küstah faylarını, ölü mamülü kıstaslarını kanattım
Ich habe seine unverschämten Verwerfungen, seine toten Maßstäbe bluten lassen
Kana kan rengini veren bi' sürahi kan gibi damla damla azalırdım
Ich würde tropfenweise abnehmen wie eine Karaffe Blut, die dem Blut seine rote Farbe gibt
Ta ki, pi sayısından daha sabit, daha galip, daha sakin
Bis ich, konstanter als Pi, siegreicher, ruhiger
Gibi davranabilmene şaşırırken ziyan olmadan sus bari
Mich wunderte, wie du dich so verhalten kannst, ohne Schaden zu nehmen, sei wenigstens still
Uçuruma oturup kendime konuşuyorum başını ağrıtmadan
Ich sitze am Abgrund und rede mit mir selbst, ohne dir Kopfschmerzen zu bereiten
Yuvarlak değil diyorum dünya
Ich sage, die Welt ist nicht rund
Gittiğim yerden dönemiyorum zira
Ich kann nicht von dort zurückkehren, wo ich hingegangen bin
Yağmur krampları, organik imla hataları
Regenkrämpfe, organische Rechtschreibfehler
Ben üç noktayı kabul edemiyorum tek virgüle bağlı kara parçası
Ich kann drei Punkte nicht akzeptieren, ein Landstück, das an einem einzigen Komma hängt
Sanırım, haneden düşen zaman tren vagonlarında kaybolan bir kaçı
Ich glaube, einige, die aus dem Haus gefallen sind, verloren in den Waggons des Zeit-Zugs
Ve adım başı, tepetaklak saçım, karış karış
Und auf Schritt und Tritt, meine Haare kopfüber, vermischt
...dendenler birikiyor takvimin cevahir ardışık günlerine
...es sammeln sich Auslassungspunkte in den aufeinanderfolgenden Tagen voller Juwelen des Kalenders
Oda tıkabasa kanepede serüven dolu bi' de inanabilirsem güldüğüne
Das Zimmer ist vollgestopft, auf dem Sofa ein Abenteuer, wenn ich nur glauben könnte, dass du lachst
Gelme dediğim çok oldu sessizce
Ich habe oft leise gesagt, komm nicht
Frapan halini buysa peyderpey
Wenn das dein auffälliger Zustand ist, nach und nach
Arasından görünen kısa saçlı
Kurzhaarig, das zwischen ihnen hervorschaut
Tanrıya dileniyor günlerce
Fleht tagelang zu Gott
Cadılar bayramı ve sokaktaki tek maskesiz benim
Halloween und ich bin die Einzige ohne Maske auf der Straße
Sen kimsin
Wer bist du
Cadılar bayramı ve sokaktaki tek maskesiz benim
Halloween und ich bin die Einzige ohne Maske auf der Straße
Sen kimsin
Wer bist du
Cadılar bayramı ve sokaktaki tek maskesiz benim
Halloween und ich bin die Einzige ohne Maske auf der Straße
Sen kimsin
Wer bist du
Cadılar bayramı ve sokaktaki tek maskesiz benim
Halloween und ich bin die Einzige ohne Maske auf der Straße
Bu kuruntu tüm galaksiyi tarumar eder ben düşüp kalktım
Diese Wahnvorstellung verwüstet die ganze Galaxie, ich bin gefallen und aufgestanden
Günah saçtım
Ich habe Sünde verstreut
Odamın ortasında bi' gölge var, çatık kaşlı, ve
In der Mitte meines Zimmers ist ein Schatten, mit gerunzelter Stirn, und
Trilyonlarca insan demir kollu demir başlı
Billionen von Menschen mit eisernen Armen und eisernen Köpfen
Her birinde ayrı bahane
Jeder mit einer anderen Ausrede
Aynı ben tadım kaçtı, karanlıktan kaçtım
Genau wie ich, mein Geschmack ist verflogen, ich bin vor der Dunkelheit geflohen
Kararsızlık
Unentschlossenheit
İçeri sızanlar günahsızdı, biraz hızlı
Die, die hereinsickerten, waren unschuldig, ein bisschen schnell
Kendimi küllere boğup gömmek, biraz hızlı
Mich in Asche zu hüllen und zu begraben, ein bisschen schnell
Ucunda tükenmiş sabrımın çocuklarına armağan bırakmak
Am Ende meiner erschöpften Geduld Geschenke für meine Kinder zu hinterlassen
Neredeysen çık gel artık bu adam hep lugatsızdı
Wo immer du bist, komm heraus, dieser Mann war immer wortkarg
Hep günahsızdı,hep suratsızdı
Immer unschuldig, immer mürrisch
Kalabalık yok
Es gibt keine Menschenmenge
Beni kapıyı bacayı kırmak zorunda bırakma
Zwing mich nicht, Tür und Fenster einzuschlagen
Tam demimdeyim bu akşam
Ich bin heute Abend in Höchstform
Tutup kolumdan çek aşağı inatla
Zieh mich am Arm, zieh mich hartnäckig runter
Az bi saniye, bi saniye beynimi siktin iki saattir
Einen Moment, einen Moment, du hast mir seit zwei Stunden den Kopf verdreht
Önce otur
Setz dich zuerst
Sonra dinle, sonra dinle, sonra dinle, sonra dinle, sonra anla
Dann hör zu, dann hör zu, dann hör zu, dann hör zu, dann verstehe
Bana macera gerek değil
Ich brauche kein Abenteuer
Bana hayal değil senet lazım
Ich brauche keine Träume, ich brauche eine Urkunde
Önce uyanıp, belimi doğrultacak kuvvetli biraz inanç lazım
Zuerst aufwachen, ein bisschen starken Glauben, um meinen Rücken aufzurichten
İnan kalsın
Glaub mir, lass es bleiben
Cani zırvalıkların ağzının dibinde kalsın
Lass deine grausamen Unsinnigkeiten in deinem Mund bleiben
Dinle yansın, bendekileri bırak bende kalsın, bırak kalsın
Hör zu und brenne, lass meine Sachen bei mir bleiben, lass sie bleiben
Bu bir tevazu değil tam tersine cinayet
Das ist keine Bescheidenheit, sondern im Gegenteil Mord
Yazıp, metrelerce, metrelerce inanıp
Schreiben, meterlang, meterlang glauben
En sonunda sarhoş ihanet
Und am Ende betrunkener Verrat
Kabına sığmayan bi' kül tablası
Ein überquellender Aschenbecher
Rengimden çalıp-çırpan
Der von meiner Farbe stiehlt
Ruhumun yanında neyim varsa al götür
Nimm alles mit, was du neben meiner Seele findest
Verecek kiram dahi kalmasın
Lass mich nicht einmal Miete haben, die ich bezahlen kann
Cadılar bayramı ve sokaktaki tek maskesiz benim
Halloween und ich bin die Einzige ohne Maske auf der Straße
Sen kimsin
Wer bist du
Cadılar bayramı ve sokaktaki tek maskesiz benim
Halloween und ich bin die Einzige ohne Maske auf der Straße
Sen kimsin
Wer bist du
Cadılar bayramı ve sokaktaki tek maskesiz benim
Halloween und ich bin die Einzige ohne Maske auf der Straße
Sen kimsin
Wer bist du
Cadılar bayramı ve sokaktaki tek maskesiz benim
Halloween und ich bin die Einzige ohne Maske auf der Straße






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.