Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
ne
boktan
irtifa
Какая
же
паршивая
высота,
Düşsen
düşülmez
Упасть
невозможно.
Paraşüt,
delikler,
gelirler,
giderler
Парашют,
дыры,
приходы,
уходы,
Böyle
süregelen
Так
продолжается.
Tahammül
ettiğim
kaçıncı
yolculuğun
Которое
это
уже
путешествие,
которое
я
терплю?
Seyyahı
sırtına
kendi
evini
inşa
eder
Странник
строит
свой
дом
на
своей
спине.
Burada
kal,
Karadeniz'de
aynı
çukura,
aynı
adamı,
aynı
anda
bırak
Останься
здесь,
на
Черном
море,
брось
того
же
человека
в
ту
же
яму,
в
то
же
время.
Metro
Turizm'in
en
saygıdeğer
yolcusuyken
Когда
я
был
самым
уважаемым
пассажиром
Metro
Turizm,
Vasıtam
pert
teşebbüsüm
keyfe
keder
Мой
транспорт
— развалюха,
моя
попытка
— прихоть.
Ben
bu
krematoryuma
ve
onun
avlusuna
Я
в
этот
крематорий
и
его
двор,
Poseidon'un
elleriyle
bırakılan
Anka
Феникс,
выпущенный
руками
Посейдона.
Yani
terk
edilmеdim,
azad
edildim
Меня
не
бросили,
меня
освободили.
Bilakis
okyanuslar
boyumu
geçse
bilе
etim
yanar,
teşekkür
ettim!
Напротив,
даже
если
океаны
выше
меня,
моя
плоть
горит,
я
благодарил!
Akşam,
saat
altı
tam,
duvara
doğru
bak
Вечер,
ровно
шесть
часов,
смотри
на
стену.
Günün
birinde
viran
sigara
fabrikan
Когда-нибудь
твоя
заброшенная
сигаретная
фабрика...
Kekre
koku
tuhaf
bu
şehre
dünya
da
düz
Едкий
запах
странный,
в
этом
городе
мир
плоский.
Ne
beşinci
kat
bizden
alt
ne
yedinci
kat
bizden
üst
Ни
пятый
этаж
не
выше
нас,
ни
седьмой
не
ниже.
Burada
günaydınlar
anlamazsın
ani
olur
Здесь
ты
не
поймешь
"доброе
утро",
оно
наступает
внезапно.
Gelin,
gelin
bu
dört
katlı
apartman
hep
cani
dolu
Иди,
иди,
этот
четырёхэтажный
дом
всегда
полон
злодеев.
Unutmak
istesen
de
bi'
göt
gelir
mani
olur
Даже
если
захочешь
забыть,
какая-нибудь
задница
помешает.
Yat
kalk
aynı
fark
yok
geldi
sonum,
koptu
kolum
Ложись,
вставай,
всё
равно,
пришёл
мой
конец,
оторвалась
рука.
Bırak
kaç
inan
aklındaki
bit
pazarı
Брось,
беги,
поверь,
твой
разум
— блошиный
рынок.
Durak
say
içindeki
paslı
her
mezarı
Остановись,
посчитай
каждую
ржавую
могилу
внутри
себя.
Elimde
mermi
zarı,
kırıp
döker
her
insanı
В
моей
руке
кость,
разбиваю
и
крушу
каждого
человека.
Bu
tablo
yıkık
dökük
çelik
zarif
mezar
çanı
Эта
картина
— обветшалый,
изящный
стальной
погребальный
колокол.
Bir
cümle
kadar
kısa
olmasaydın,
aldanırdım
Если
бы
ты
не
была
такой
короткой,
как
предложение,
я
бы
обманулся.
Daha
önce,
daha
önce
çalmasaydın
Если
бы
ты
не
звонила
раньше,
раньше.
Deniz
kıyısında
viraneler
kurmasaydın
Если
бы
ты
не
строила
развалины
на
берегу
моря.
Durmasaydın
zaman
Если
бы
время
не
остановилось.
Ne
olurdu
sanki
durmasaydın?
Что
бы
случилось,
если
бы
ты
не
остановилась?
Savaşma,
mecbur
kalsan
da
savaşma!
Не
сражайся,
даже
если
вынуждена,
не
сражайся!
Çünkü
kaybedersin,
çünkü
vazgeçersin
telaştan
Потому
что
ты
проиграешь,
потому
что
ты
откажешься
от
суеты.
Mahrum
ceddim,
aklımda
tek
bir
şehir
var
Мой
обездоленный
предок,
в
моей
голове
только
один
город.
Yaşıyorum
bir
gün
ulan,
bir
gün
deyip,
inançla
Я
живу
один
день,
черт
возьми,
один
день,
говоря
это
с
верой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vaveyla
date de sortie
18-04-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.