Kelanei feat. Layzie - Çam Üstü Kar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kelanei feat. Layzie - Çam Üstü Kar




Çam Üstü Kar
Snow on the Pine Tree
Çam üstü kar 25 Kasım
Snow on the pine tree, November 25th
Aklın ortasına beni asın
Hang me in the middle of your mind
Yazın kasın
Flex in the summer
Öyle bakın her bir adıma dair işte bakmayın
Look at every step I take, don't look
Mayısların da ortasında kaldık
We were left in the middle of May
Aklımızca sana da kandık
We fell for you, in our minds
Yüreği dağladık ve geyiği harladık
We burned our hearts and fueled the nonsense
Cümleler de bitti lakin işte nokta koymadık
The sentences are over, but we didn't put a period
Sistemin yarattığı umutları biz almadık
We didn't buy the hopes created by the system
Biz umutta satmadık
We didn't sell hope
Göğsün ortasında arada yoklayan bir ağrı
A pain in the middle of my chest, checking in from time to time
Sağrısında kalmayan umutların bi' sancısıydı
It was the pang of hopes that didn't stay in your hips
Her bi' satırın öyküsüydü orda yattı
It was the story of every line, it lay there
Anlayın emir kipiyle son bulan bir cümlenin hatrı vardı
Understand, there was respect for a sentence that ended with an imperative
Gerçi serde kaldı zarganaydı tek kitaptı kafama taktığım
Though, the only book I stuck in my head was Zargana, it remained in my nature
Kapıyı açtığımda anladım ki bende ordayım
When I opened the door, I realized I was there too
Fazla ağlak olmanın ve durmanın da sebebi
The reason for crying too much and stopping
Sanki bitmeyen o yolların ya salladık
As if we just shook those endless roads
Edebiyat yapmak uğruna olmayanı yazmadık
We didn't write what wasn't there for the sake of literature
Süslü olmasın bu cümleler
Let these sentences not be fancy
Lakin her biri bi' ayrı yüreğe neşter
But each one is a scalpel to a different heart
Beyaz bir sayfa ortasında bana da yoktu hiçbir engel
In the middle of a white page, there was no obstacle for me either
Haydi dön gel desem de siklemezsin işte çok da iyi biliyorum
Even if I said come back, you wouldn't give a damn, I know that very well
Ben bu ömrü kendi ellerimle sikiyorum
I'm screwing this life with my own hands
Benim için bi' dert değil ya siktir olup gidiyorum
It's not a problem for me, I'm just getting the fuck out
Arkama pek de bakmadım bugün
I didn't look back much today
İşte tek bugün bugün hüzünle doldum emme derdim işte dün
Just today, today I'm filled with sadness, but my problem was yesterday
Gari gördüğüm dibinde sade gül benim için bi' gün hak'katen o gündür
The simple rose I see at the bottom is one day truly that day for me
Dilim sakala bıyığa erdi anlatırken aynı derdi
My tongue reached my beard and mustache while telling the same problem
Kaybeden değildi ben bi' vazgeçendi
I wasn't a loser, I was a quitter
33 Satırla çekendi yol gidendi
Sighing with 33 lines, the road was gone
Elbet var bi' derdi serde gizli ömrü siktir etti
Of course, there's a problem, a secret in my nature, he screwed his life
Kaleme acıyı ekledi bugünde bitmedi
He added pain to the pen, it didn't end today either
Yüzüme baktı karşılık bekledi?
He looked at my face, did he expect a response?
Cevabı istedi sence derdi neydi?
He wanted the answer, what do you think his problem was?
Bence en de dertlisiydi kalbimin kıdemlisiydi
I think he was the most troubled, the senior of my heart
Kafamda tilkiler bi toplu sexte
Foxes in my head are in an orgy
Toplu intiharla kıyıya bozkırın da ortasında
Mass suicide on the shore, in the middle of the steppe
Anlaşılmayan tonla şey var
There are tons of things that are not understood
Paylaşılmayan bir şey var
There is something that is not shared
Şair haklıdır kalbimin ara sokaklarında çok dayak yedik
The poet is right, we got beat up a lot in the back streets of my heart
Avcı gelmeyen bi' dert yüzünden
Because of a trouble that the hunter didn't come for
Yüzümü çektim işte geçmişinde façalı yüzlerinden
I pulled my face from the scarred faces of your past
Gözlerinde yok değer ve gördü beni de bastı gitti
There's no value in your eyes, and you saw me and left
Yürekte neşter emeklerimse sıralar altı unutulan bi' defter
A scalpel in my heart, my efforts are a forgotten notebook under the rows
Haydi dön gel dilimin ortasında çengel
Come back, a hook in the middle of my tongue
Elime patlayan bu gazlar nedeni onlar halimin
These gases exploding in my hand are the reason for my state
Bıraktığın o yerde değilim
I'm not where you left me
Ser de sersefilim
I'm a wretch
Lakin işte yine de beklerim
But still, I wait
Ben bi' günü çok özlerim dönüşü yok ezberimdedir
I miss a day so much, there's no return, it's memorized
Sade ben bilir ve sade ben bi' söylerim
Only I know and only I will tell
Sade ben bilir ve sade ben bi' söylerim
Only I know and only I will tell
Arkama pek de bakmadım bugün
I didn't look back much today
Işte tek bugün bugün hüzünle doldum emme derdim işte dün
Just today, today I'm filled with sadness, but my problem was yesterday
Gari gördüğüm dibinde sade gül benim için bi' gün hak'katen o gündür
The simple rose I see at the bottom is one day truly that day for me





Writer(s): Ekin Guler, Ekin Gulerpasa, Ugur Wish


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.