Kelevra - Cronache per poveri amanti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kelevra - Cronache per poveri amanti




Cronache per poveri amanti
Chronicles for Poor Lovers
Ti nasconderò dalla crisi
I will hide you from the crisis
E dalla disoccupazione
And from unemployment
Mentre, piangerai su un tramonto
While you cry over a sunset
Che non ci possiamo permettere
That we cannot afford
(Pre-ritornello)
(Pre-Chorus)
Ti dirò: "amore,
I will say: "oh love,
I nostri sogni non ci salveranno."
Our dreams will not save us.
Ma il cuore brilla più dei neon!
But our heart shines brighter than neon!
(Vers 2)
(Verse 2)
Mi nasconderai dalle ansie,
You will hide me from anxiety,
Dal traffico e dallo stress
From traffic and stress
E quando
And when
Mi stenderò sui chiodi del giorno
I collapse from the day's hardships
(Pre-Chorus)
(Pre-Chorus)
Mi sussurrerai che:
You will whisper to me:
"I nostri sogni non ci salveranno"
"Our dreams will not save us"
Ma il cuore brilla più dei neon!
But our heart shines brighter than neon!
Fuori in città, non fare rumore
Out in the city, make no noise
Negli aperti droghe senza nome,
In open-air drug dens,
Centri commerciali spengono i pensieri,
Shopping malls extinguish thoughts,
Tutti vogliono una parte di noi
Everyone wants a piece of us
E dai ci mettiamo una pietra sopra
And so we put a stone on top
Pietra su pietra, urlo di dolore
Stone upon stone, a cry of pain
(Pre-Chorus)
(Pre-Chorus)
Siamo lo sputo di una generazione
We are the scum of a generation
Che alla fine ha capito che:
Who has finally understood that:
"I suoi sogni non la salveranno"
"Their dreams will not save them."
Ma il nostro cuore brilla più dei neon!
But our heart shines brighter than neon!
Il nostro cuore brilla più dei neon!
Our heart shines brighter than neon!
Il nostro cuore brilla più dei neon!
Our heart shines brighter than neon!
Il nostro cuore cuore si spegnerà con i neon!
Our heart will die out with the neon!





Writer(s): Matteo Ravazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.