Paroles et traduction Kelevra - Cronache per poveri amanti
Cronache per poveri amanti
Chronicles for Poor Lovers
Ti
nasconderò
dalla
crisi
I
will
hide
you
from
the
crisis
E
dalla
disoccupazione
And
from
unemployment
Mentre,
piangerai
su
un
tramonto
While
you
cry
over
a
sunset
Che
non
ci
possiamo
permettere
That
we
cannot
afford
(Pre-ritornello)
(Pre-Chorus)
Ti
dirò:
"amore,
I
will
say:
"oh
love,
I
nostri
sogni
non
ci
salveranno."
Our
dreams
will
not
save
us.
Ma
il
cuore
brilla
più
dei
neon!
But
our
heart
shines
brighter
than
neon!
Mi
nasconderai
dalle
ansie,
You
will
hide
me
from
anxiety,
Dal
traffico
e
dallo
stress
From
traffic
and
stress
Mi
stenderò
sui
chiodi
del
giorno
I
collapse
from
the
day's
hardships
(Pre-Chorus)
(Pre-Chorus)
Mi
sussurrerai
che:
You
will
whisper
to
me:
"I
nostri
sogni
non
ci
salveranno"
"Our
dreams
will
not
save
us"
Ma
il
cuore
brilla
più
dei
neon!
But
our
heart
shines
brighter
than
neon!
Fuori
in
città,
non
fare
rumore
Out
in
the
city,
make
no
noise
Negli
aperti
droghe
senza
nome,
In
open-air
drug
dens,
Centri
commerciali
spengono
i
pensieri,
Shopping
malls
extinguish
thoughts,
Tutti
vogliono
una
parte
di
noi
Everyone
wants
a
piece
of
us
E
dai
ci
mettiamo
una
pietra
sopra
And
so
we
put
a
stone
on
top
Pietra
su
pietra,
urlo
di
dolore
Stone
upon
stone,
a
cry
of
pain
(Pre-Chorus)
(Pre-Chorus)
Siamo
lo
sputo
di
una
generazione
We
are
the
scum
of
a
generation
Che
alla
fine
ha
capito
che:
Who
has
finally
understood
that:
"I
suoi
sogni
non
la
salveranno"
"Their
dreams
will
not
save
them."
Ma
il
nostro
cuore
brilla
più
dei
neon!
But
our
heart
shines
brighter
than
neon!
Il
nostro
cuore
brilla
più
dei
neon!
Our
heart
shines
brighter
than
neon!
Il
nostro
cuore
brilla
più
dei
neon!
Our
heart
shines
brighter
than
neon!
Il
nostro
cuore
cuore
si
spegnerà
con
i
neon!
Our
heart
will
die
out
with
the
neon!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Ravazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.