Kelia - Читай между строк - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kelia - Читай между строк




Читай между строк
Read between the lines
Встречаем рассветы на крыше под небом (на крыше под небом)
We meet the dawns on the roof under the sky (on the roof under the sky)
Двери домов закрыты для нас
The doors of houses are closed to us
Читай между строк-страдай!
Read between the lines - suffer!
Любовь донеси и не расплескай
Bring love and don't spill it
Навь не вживи в сердца, вымоли день у ночи без сна
Don't let evil into your heart, Pray to God for a day without sleep
Чувствуешь ток искрит на губах, в звеньях цепи ещё теплится страх
You feel the current sparkling on your lips, There is still fear in the links of the chain
Встречаем рассветы на крыше под небом, двери домов закрыты для нас
We meet the dawns on the roof under the sky, The doors of houses are closed to us
Запаянные чувства тронут аорту, и в наших глазах погаснут огни
Sealed feelings will touch the aorta, And the fires in our eyes will go out
Читай между строк - внемли!
Read between the lines - listen!
Пустыне - дождя, а телу -земли!
To the desert - rain, and to the body - earth!
В колосьях зёрна - кроить!
In the ears of corn - to reap!
Выстрадать нам, а не утаить!
For us to suffer, not to hide!
Угомонить слепых голоса, мир преломить в ладонях Творца
To calm the blind voices, to break the world in the palms of the Creator
Встречаем рассветы на крыше под небом, двери домов закрыты для нас
We meet the dawns on the roof under the sky, The doors of houses are closed to us
Запаянные чувства тронут аорту, и в наших глазах погаснут огни
Sealed feelings will touch the aorta, And the fires in our eyes will go out
На всех кричать, сорваться вниз
Scream at everyone, break down
И птицей стать, оставив жизнь для них!
And become a bird, leaving life for them!
И для тебя!
And for you!
Встречаем рассветы на крыше под небом, двери домов закрыты для нас
We meet the dawns on the roof under the sky, The doors of houses are closed to us
Запаянные чувства тронут аорту, и в наших глазах погаснут огни
Sealed feelings will touch the aorta, And the fires in our eyes will go out





Writer(s): михаил котенко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.