Kellermensch - Atheist In a Foxhole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kellermensch - Atheist In a Foxhole




If I could put myself inside of your shoes
Если бы я мог оказаться на твоем месте ...
I probably wouldn′t try any harder to get in touch
Наверное, я бы не стал больше пытаться связаться с тобой.
If I could see you there standing in the crowd
Если бы я мог видеть тебя стоящей в толпе
I'd only have one thing to talk about
Мне было бы о чем поговорить.
How did you know? How did you know?
Как ты узнала? как ты узнала?
How did you know? How did you know?
Как ты узнала? как ты узнала?
How did you know that I was gonna fail?
Как ты узнал, что я потерплю неудачу?
How did you know? How did you know?
Как ты узнала? как ты узнала?
How did you know? How did you know?
Как ты узнала? как ты узнала?
How did you know this ship would never sail?
Как ты узнал, что этот корабль никогда не отплывет?
From the bastard son that you lived without
От внебрачного сына, без которого ты жил.
Watch me play the hand that you dealt me now
Смотри, Как я разыгрываю руку, которую ты мне сейчас
From the bastard son that you lived without
Раздал, от незаконнорожденного сына, без которого ты жил.
Watch me play the hand that you dealt me
Смотри, Как я разыгрываю руку, которую ты мне сдал.
I′m on the right track, yes I'm slipping down the hole
Я на правильном пути, да, я соскальзываю в дыру.
You tied a rock 'round this pup′ before you let it go
Ты привязал камень к этому щенку, прежде чем отпустить его.
Now I′ve spent 30 years staying clear of the sun
Теперь я провел 30 лет держась подальше от солнца
So you don't have to be ashamed of the shit I′ve done
Так что можешь не стыдиться того дерьма, что я натворил.
How did you know? How did you know?
Как ты узнала? как ты узнала?
How did you know? How did you know?
Как ты узнала? как ты узнала?
How did you know that I was gonna fail?
Как ты узнал, что я потерплю неудачу?
How did you know? How did you know?
Как ты узнала? как ты узнала?
How did you know? How did you know?
Как ты узнала? как ты узнала?
How did you know this ship would never sail?
Как ты узнал, что этот корабль никогда не отплывет?
From the bastard son that you lived without
От внебрачного сына, без которого ты жил.
Watch me play the hand that you dealt me now
Смотри, Как я разыгрываю руку, которую ты мне сейчас
From the bastard son that you lived without
Раздал, от незаконнорожденного сына, без которого ты жил.
Watch me play the hand that you dealt me
Смотри, Как я разыгрываю руку, которую ты мне сдал.
I'm an atheist in a foxhole
Я атеист в окопе.
I deserve my life, I got no parole
Я заслужил свою жизнь, я не получил условно-досрочного освобождения.
I′m the porcupine in the petting zoo
Я дикобраз в детском зоопарке.
So get out of my way 'cause I′m coming through
Так что убирайся с моего пути, потому что я иду к тебе.
From the bastard son that you lived without
От внебрачного сына, без которого ты жил.
Watch me play the hand that you dealt me now
Смотри, Как я разыгрываю руку, которую ты мне сейчас
From the bastard son that you lived without
Раздал, от незаконнорожденного сына, без которого ты жил.
Watch me play the hand that you dealt me
Смотри, Как я разыгрываю руку, которую ты мне сдал.
I'm the bastard son that you lived without
Я незаконнорожденный сын, без которого ты жил.
Watch me play the hand that you dealt me now
Смотри, Как я разыгрываю руку, которую ты мне сейчас сдал.
I'm the bastard son that you lived without
Я незаконнорожденный сын, без которого ты жил.
Watch me play the hand that you dealt me
Смотри, Как я разыгрываю руку, которую ты мне сдал.
I′m an atheist in a foxhole
Я атеист в окопе.
I deserve my life, I got no parole
Я заслужил свою жизнь, я не получил условно-досрочного освобождения.
I′m the porcupine in the petting zoo
Я дикобраз в детском зоопарке.
So get out of my way 'cause I′m coming through
Так что убирайся с моего пути, потому что я иду к тебе.
I'm an atheist in a foxhole
Я атеист в окопе.
I′m a Kellermensch song on the radio
Я песня Келлерменша по радио
I'm a drowning man in a parachute
Я утопающий в парашюте.
So get out of my way ′cause I'm coming through
Так что убирайся с моего пути, потому что я иду к тебе.





Writer(s): Sebastian Wolff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.