Kelley Polar - Chrysanthemum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kelley Polar - Chrysanthemum




Chrysanthemum
Хризантема
One white skull use to be a friend of mine
Один белый череп - мы были когда-то друзьями,
Two atoms kiss and what a funny valentine
Два атома слились - вот забавный подарок на день Валентина.
Three more years before you'll ever see the sunshine
Три года ещё пройдёт, прежде чем ты увидишь солнечный свет.
I held your hand but now you're just a fuzzy outline
Я держал тебя за руку, но теперь ты всего лишь размытый силуэт.
Make a chrysanthemum, of every human head,
Сделаю хризантему из каждой человеческой головы,
Make a chrysanthemum and kill them in their beds,
Сделаю хризантему и убью их прямо в постелях,
Make a chrysanthemum till everybody's dead
Сделаю хризантему, пока все не умрут.
Great big rockets jet through the summer sky
Огромные ракеты проносятся по летнему небу,
So get on your bike and ride to the junior high
Садись на велосипед и езжай в среднюю школу.
Under the desk, head on your inner thigh
Под партой, голова у тебя на коленях.
You could ask why
Ты могла бы спросить почему,
But it's too hard to think
Но думать слишком тяжело,
And you're too sad to speak
И ты слишком грустная, чтобы говорить,
And too scared to cry
И слишком напугана, чтобы плакать.
Make a chrysanthemum, of every human head,
Сделаю хризантему из каждой человеческой головы,
Make a chrysanthemum and kill them in their beds,
Сделаю хризантему и убью их прямо в постелях,
Make a chrysanthemum till everybody's dead
Сделаю хризантему, пока все не умрут.
Make a chrysanthemum, of every human head,
Сделаю хризантему из каждой человеческой головы,
Make a chrysanthemum and kill them in their beds,
Сделаю хризантему и убью их прямо в постелях,
Make a chrysanthemum until everybody's dead
Сделаю хризантему, пока все не умрут.
It was a blessing, it was a curse
Это было благословением, это было проклятием,
Silicon driver, hydrogen hearse
Кремниевый водитель, водородный катафалк.
Close my eyes, watch the sun burst
Закрываю глаза, смотрю, как вспыхивает солнце.
Of all my regrets one feels the worst
Из всех моих сожалений одно кажется самым страшным:
We'll never have our last night on earth
У нас больше никогда не будет последней ночи на земле.





Writer(s): Michael Polar Kelley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.