Paroles et traduction Kellin Quinn - King for a Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King for a Day
Король на день
Dare
me
to
jump
off
of
this
Jersey
bridge.
Попробуй
заставить
меня
спрыгнуть
с
этого
чертового
моста.
I
bet
you
never
had
a
Спорим,
у
тебя
никогда
не
было
Friday
night
like
this
Такой
пятницы
Keep
it
up,
keep
it
up,
let's
Продолжай,
продолжай,
давай
Raise
our
hands
Поднимем
руки
I
take
a
look
up
at
the
sky
Я
смотрю
на
небо
And
i
see
red
for
the
cancer,
И
вижу
красный
цвет
для
рака,
Red
for
the
wealthy
Красный
для
богатых
Red
for
the
drink
that's
Красный
для
выпивки,
Mixed
with
suicide
Смешанной
с
суицидом
Everything
Red!
Все
красное!
Please,
won't
you
push
me
for
the
last
time
Прошу,
толкни
меня
в
последний
раз
Let's
scream
until
there's
nothing
left
Давай
кричать,
пока
не
останется
ничего
So
sick
of
playing,
I
don't
want
Мне
так
надоело
играть,
я
больше
не
хочу
The
thought
of
you
is
no
fucking
fun
Мысль
о
тебе
- это
не
чертовски
весело
You
want
a
martyr.
I'll
be
one
Ты
хочешь
мученика.
Я
им
буду
Because
enough's
enough,
we're
done.
Потому
что
с
меня
хватит,
мы
закончили.
You
told
me,
"think
about
it"
Ты
сказала:
"подумай
об
этом"
Well
I
did,
now
I
don't
wanna
Что
ж,
я
подумал,
и
теперь
я
не
хочу
Feel
a
thing
anymore.
Ничего
не
чувствовать.
I'm
tired
of
begging
for
the
Я
устал
просить
о
Things
that
I
want,
I'm
over
Том,
чего
хочу,
мне
надоело
Sleeping
like
a
dog
on
the
floor.
Спать,
как
собака,
на
полу.
The
thing
I
think
I
love
То,
что,
как
мне
кажется,
я
люблю
Will
surely
bring
me
pain
Непременно
принесет
мне
боль
Intoxication,
paranoia,
and
a
lot
of
fame
Интоксикация,
паранойя
и
большая
слава
Three
cheers
for
throwing
up
Трижды
ура
за
тошноту
Pubescent
drama
queen
Королева
подростковой
драмы
You
make
me
sick
I
make
it
Ты
меня
тошнишь,
а
я
усугубляю
Worse
by
drinking
late
Ситуацию,
выпивая
допоздна
(Scream,
scream,
scream)
(Кричи,
кричи,
кричи)
Until
there's
nothing
left
Пока
не
останется
ничего
So
sick
of
playing,
I
don't
want
Мне
так
надоело
играть,
я
больше
не
хочу
The
trought
of
you
is
no
fucking
fun.
Мысль
о
тебе
- это
не
чертовски
весело.
You
want
a
martyr,
I'll
be
one
Ты
хочешь
мученика,
я
им
буду
Because
enough's
enough
we're
done.
Потому
что
с
нас
хватит,
мы
закончили.
You
told
me,
" think
about
it",
Ты
сказала:
"подумай
об
этом",
Well
I
did.
Что
ж,
я
подумал.
Now
I
don't
wanna
feel
a
thing
anymore.
Теперь
я
не
хочу
ничего
чувствовать.
I'm
tired
of
begging
for
the
things
Я
устал
просить
о
том,
I'm
over
sleeping
like
a
dog
on
the
floor.
Мне
надоело
спать,
как
собака,
на
полу.
Imagine
living
like
a
king
someday.
Представь,
что
однажды
мы
будем
жить,
как
короли.
A
single
night
without
a
ghost
in
the
walls.
Одна
ночь
без
призраков
в
стенах.
And
if
the
bass
shakes
the
earth
И
если
бас
сотрясет
землю
We'll
start
a
new
revolution
Мы
начнем
новую
революцию
(Alright
here
we
go)
(Хорошо,
поехали)
Hail
Mary,
forgive
me.
Богородица,
прости
меня.
Blood
for
blood,
hearts
beating.
Кровь
за
кровь,
бьются
сердца.
Come
at
me,
now
this
is
war!
Иди
ко
мне,
теперь
это
война!
Fuck
with
this
new
beat.
К
черту
этот
новый
ритм.
Now!
terror
begins
inside
a
Сейчас!
Ужас
зарождается
внутри
Bloodless
vein.
Бескровной
вены.
I
was
just
a
product
of
the
street
Я
был
всего
лишь
продуктом
уличной
Youth
rage.
Молодежной
ярости.
Born
in
this
world
without
a
voice
Рожденный
в
этом
мире
без
голоса
Or
say.
Или
права
голоса.
Caught
in
the
spokes
with
an
Пойманный
в
ловушку
с
Abandoned
brain.
Заброшенным
мозгом.
I
know
you
well
but
this
aint's
Я
знаю
тебя
хорошо,
но
это
не
Blow
the
smoke
in
diamond
shape.
Выдувай
дым
в
форме
бриллианта.
Dying
is
a
gift
so,
Умирать
- это
дар,
так
что
Close
your
eyes
and
rest
in
peace.
Закрой
глаза
и
упокойся
с
миром.
You
told
me,
" think
about
it",
Ты
сказала:
"подумай
об
этом",
Well
I
did.
Что
ж,
я
подумал.
Now
I
don't
wanna
feel
a
thing
Теперь
я
не
хочу
ничего
чувствовать.
I'm
tired
of
begging
for
the
Я
устал
просить
о
том,
Things
that
I
want.
Чего
хочу.
I'm
over
sleeping
like
a
dog
on
the
floor.
Мне
надоело
спать,
как
собака,
на
полу.
Imagine
living
like
a
king
someday.
Представь,
что
однажды
мы
будем
жить,
как
короли.
A
single
night
without
a
ghost
in
Одна
ночь
без
призраков
We
are
the
shadows
screaming
Мы
- тени,
кричащие
Take
us
now.
Забери
нас
сейчас.
We'd
rather
die
than
live
to
rust
Мы
лучше
умрем,
чем
будем
ржаветь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Solomon, Victor Fuentes, Cesar Soto, Jaime Preciado, Kellin Quinn, Curtis Peoples, Michael Fuentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.