Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lentement,
nos
sens
en
sommeil
s'éveillent.
Langsam
erwachen
unsere
schlafenden
Sinne.
Lentement,
nos
doigts
s'entremêlent.
Langsam
verschränken
sich
unsere
Finger.
Je
me
grise
d'un
mal
qui
m'électrise.
Ich
berausche
mich
an
einem
Übel,
das
mich
elektrisiert.
Nos
corps
encore
à
tort
s'interpellent.
Unsere
Körper
sprechen
sich
immer
noch
zu
Unrecht
an.
Arrachez-moi
Reiß
mich
los!
Détournez-moi
Lenke
mich
ab!
Avisés
de
ces
addictions
qui
m'ensorcèlent.
Angesichts
dieser
Süchte,
die
mich
verhexen.
Ondulant
sous
ta
peau
de
sel...
Wallend
unter
deiner
salzigen
Haut...
Besoin
d'assouvir
l'orée
d'un
désir
Bedürfnis,
den
Anbeginn
eines
Verlangens
zu
stillen,
Qui
naît
de
tes
lèvres...
Das
aus
deinen
Lippen
entsteht...
Je
fuis
mes
envies,
pourtant
poursuis
Ich
fliehe
vor
meinen
Begierden,
doch
verfolge
L'ombre
de
mes
rêves.
Den
Schatten
meiner
Träume.
Je
m'empoisonne
d'un
mâle
que
j'aime...
Ich
vergifte
mich
an
einem
Mann,
den
ich
liebe...
Libère-moi,
libère-moi!
Befreie
mich,
befreie
mich!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virginie Manuela Goncalves, Laurent Raoul Marc Lesina, Patrick Garcia, Julien Xavier Nicolas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.