Kells - Bleu - traduction des paroles en russe

Bleu - Kellstraduction en russe




Bleu
Синева
Je vis au creux
Я живу в глубине
De ce que mes fers
Того, что мои оковы
Ont laissé choir
Оставили после себя
Dans l'éphémère,
В эфемерном,
Le doux visage d'une illusion
Нежный лик иллюзии
Qui me berce de ses reflets.
Которая баюкает меня своими отблесками.
Je souhaite en vain
Я тщетно желаю,
Que s'éveillent les objets de mes rêves,
Чтобы пробудились предметы моих снов,
M'enivrer enfin de chimères.
Чтобы наконец опьянеть химерами.
M'enivrer loin de cet enfer!
Опьянеть вдали от этого ада!
Respire sans fin le bleu d'une nuée d'air.
Вдыхать без конца синеву воздушного облака.
Les jours s'enchaînent,
Дни идут чередой,
Les heures ne décèlent
Часы открывают
Qu'une porte au goût de désespoir.
Лишь дверь со вкусом отчаяния.
Les jours s'enchaînent,
Дни идут чередой,
Le sort ne révèle,
Судьба открывает
Qu'une porte au bout du dérisoire.
Лишь дверь в конце бессмысленности.
Je cherche encore
Я всё ещё ищу
Ce bleu qui m'éclaire,
Ту синеву, что освещает меня,
Levant ce poids crépusculaire.
Снимая этот сумеречный груз.
Le doux mirage d'une déraison
Сладкий мираж безумия
Qui me crève dans ses filets.
Который терзает меня в своих сетях.
Je crache en plein sur le suaire
Я плюю на саван,
Qui recouvre mes lèvres.
Который покрывает мои губы.
Délivrer l'âme de ce calvaire.
Освободить душу от этой муки.
Délier ce qui m'aliène.
Развязать то, что меня сковывает.
J'explore mon imaginaire.
Я исследую свое воображение.
Le monde dort tandis que l'éther
Мир спит, пока эфир
Nous enlace!
Объединяет нас!
Choie ces nuées d'air!
Лелей эти воздушные облака!





Writer(s): Virginie Manuela Goncalves, Laurent Raoul Marc Lesina, Patrick Garcia, Julien Xavier Nicolas, Vincent Bernard Noyel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.