Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'immensité
d'or
endormie,
Die
schlafende
goldene
Weite,
Dans
mon
corps
alangui.
In
meinem
trägen
Körper.
L'immensité
d'or
et
de
cristal,
Die
Weite
aus
Gold
und
Kristall,
Trésor
de
mes
nuits.
Schatz
meiner
Nächte.
Regarde
comme
mes
champs
se
parent
Schau,
wie
meine
Felder
sich
schmücken
Du
miel
du
soleil,
Mit
dem
Honig
der
Sonne,
Quand
mes
rêves
dévoilent...
Wenn
meine
Träume
enthüllen...
L'immensité
d'or
endormie,
Die
schlafende
goldene
Weite,
Dans
mon
corps
alangui.
In
meinem
trägen
Körper.
L'immensité
d'or
et
de
cristal,
Die
Weite
aus
Gold
und
Kristall,
Trésor
de
mes
nuits.
Schatz
meiner
Nächte.
Regarde
comme
le
ciel
s'empare
Schau,
wie
der
Himmel
sich
bemächtigt
D'un
air
déréel,
Einer
irrealen
Luft,
Quand
mes
rêves
se
voilent...
Wenn
meine
Träume
sich
verschleiern...
L'immensité
d'or
endormie
Die
schlafende
goldene
Weite
Loin
d'un
corps
qui
s'écoeure.
Fern
von
einem
Körper,
dem
übel
wird.
L'immensité
d'or
et
de
cristal,
Die
Weite
aus
Gold
und
Kristall,
Trésor
de
mes
leurres.
Schatz
meiner
Täuschungen.
Ainsi
qu'on
l'arrache
à
moi,
So
wie
man
es
mir
entreißt,
N'existe-t-il
pas?
Existiert
es
nicht?
L'immensité
d'or
endormie
Die
schlafende
goldene
Weite
Loin
d'un
corps
qui
s'écoeure.
Fern
von
einem
Körper,
dem
übel
wird.
L'immensité
d'or
et
de
cristal,
Die
Weite
aus
Gold
und
Kristall,
Trésor
de
mes
leurres.
Schatz
meiner
Täuschungen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virginie Manuela Goncalves, Laurent Raoul Marc Lesina, Patrick Garcia, Julien Xavier Nicolas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.