Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
anges
abandonnés
Die
verlassenen
Engel
Se
murent
de
silence.
Mauern
sich
in
Schweigen
ein.
Dieu
s'égare...
Gott
verirrt
sich...
Les
enfants
de
l'oubli
Die
Kinder
des
Vergessens
Se
plombent
dans
l'inconscience.
Versinken
in
Bewusstlosigkeit.
L'horreur
née
de
leurs
cris
Der
Schrecken,
geboren
aus
ihren
Schreien
Étouffent
nos
existences.
Erstickt
unsere
Existenzen.
Perçant
leur
agonie,
Ihre
Agonie
durchdringend,
La
douleur
tue
nos
souffrances.
Tötet
der
Schmerz
unsere
Leiden.
Démence
emmurée
de
silence.
Wahnsinn,
eingemauert
in
Schweigen.
Torturés
sous
ce
joug,
Gefoltert
unter
diesem
Joch,
Les
anges
abandonnés
Die
verlassenen
Engel
Devant
l'éternel
ainsi
s'échouent.
Stranden
so
vor
dem
Ewigen.
Les
enfants
de
l'oubli
Die
Kinder
des
Vergessens
Inondent
d'un
goût
garance
Überfluten
mit
einem
Krapprot-Geschmack
Ce
qui
reste
de
nos
vies
Was
von
unseren
Leben
übrig
bleibt
Frôlant
la
putrescence.
Die
Fäulnis
streifend.
Les
visions
qui
nous
lient,
Die
Visionen,
die
uns
binden,
Menant
nos
âmes
à
l'errance,
Führen
unsere
Seelen
zur
Irrfahrt,
Emmurent
notre
esprit
de
silence.
Mauern
unseren
Geist
in
Schweigen
ein.
Les
anges
abandonnés
Die
verlassenen
Engel
Se
murent
de
silence.
Mauern
sich
in
Schweigen
ein.
Dieu
s'égare...
Gott
verirrt
sich...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Virginie Manuela Goncalves, Laurent Raoul Marc Lesina, Patrick Garcia, Julien Xavier Nicolas, Vincent Bernard Noyel, Nicolas Andre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.