Kells - Le manège déchanté - traduction des paroles en allemand

Le manège déchanté - Kellstraduction en allemand




Le manège déchanté
Das entzauberte Karussell
Viens, petite fille, viens danser,
Komm, mein Lieber, komm tanzen,
M'égayer de la fraîcheur.
Um mich mit deiner Frische zu erfreuen.
J'aime te voir rire, t'attacher,
Ich liebe es, dich lachen zu sehen, dich zu fesseln,
T'entendre geindre,
Dich wimmern zu hören,
En vain me supplier!
Mich vergeblich anzuflehen!
Le désir ronge, le délit gronde,
Das Verlangen nagt, das Vergehen grollt,
Ce, malgré le dégoût qui m'assaille.
Dies, trotz des Ekels, der mich überkommt.
Dans sa ronde, je succombe
In seinem Reigen erliege ich
Au manège déchanté.
Dem entzauberten Karussell.
Douce petite fille, poings liés,
Süßer Liebling, die Fäuste gebunden,
Les yeux injectés d'horreur,
Die Augen voller Entsetzen,
Quand je vacille, délecté,
Wenn ich schwanke, genießend,
De ton tout petit corps décharné,
Von deinem Körper, so entkräftet,
Si fragile...
So zerbrechlich...
Chut... Ne fais pas de bruit...
Pst... Mach keinen Lärm...
On pourrait nous entendre...
Man könnte uns hören...
Tu t'étouffes dans ce cri...
Du erstickst an diesem Schrei...
Qui me glace!
Der mich erstarren lässt!
Le manège déchanté m'a aliéné
Das entzauberte Karussell hat mich entfremdet





Writer(s): Virginie Manuela Goncalves, Laurent Raoul Marc Lesina, Patrick Garcia, Julien Xavier Nicolas, Vincent Bernard Noyel, Jean-francois Alain Padovan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.