Kells - Nuances - traduction des paroles en russe

Nuances - Kellstraduction en russe




Nuances
Нюансы
Les teintes explosent, diffusent, s'étalent à l'infini.
Краски взрываются, рассеиваются, растекаются в бесконечность.
Le rouge, le bleu, s'emmêlent, ils éclairent nos vies.
Красный, синий переплетаются, освещая наши жизни.
Cette ombre s'insinue, belle, et impose la nuit.
Эта тень проникает, прекрасная, и повелевает ночью.
Ce jeu sans couleur nous enterre.
Эта бесцветная игра погребает нас.
Le coeur livide, le visage qui devient blême.
Сердце мертвенно бледное, лицо становится белым.
Des mots si pâles que leurs tons m'obsèdent.
Слова настолько бледны, что их оттенки преследуют меня.
Le blanc qui nous efface sous nos silences amers.
Белый цвет, стирающий нас под гнетом горького молчания.
Le blanc que rien n'efface comme encré dans nos chairs.
Белый цвет, который ничто не сотрет, словно он впечатан в нашу плоть.
Des noces rances sans voies se gèlent.
Прогорклые свадьбы без голосов застывают.
Tous nos liens de sang s'écartèlent,
Все наши кровные узы рвутся,
Recouverts d'une pâle aquarelle.
Покрытые бледной акварелью.
Partir d'un tableau blanc, le pouvoir d'animer une scène vide en monochrome obscène.
Начать с белого холста, сила оживить пустую сцену в непристойной монохромности.
Partir d'un tableau blanc vide obscène.
Начать с пустого непристойного белого холста.
Le pouvoir d'animer une scène.
Сила оживить сцену.
Quand s'achève l'arc-en-ciel
Когда исчезает радуга
D'un doux rêve en anachrome...
Сладкого сна, словно анахронизм...
Quand s'achève l'arc-en-ciel
Когда исчезает радуга
D'un doux rêve de nacre...
Сладкого перламутрового сна...





Writer(s): Virginie Manuela Goncalves, Laurent Raoul Marc Lesina, Patrick Garcia, Julien Xavier Nicolas, Jean-francois Alain Padovan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.