Kelly Key - Chamada a Cobrar - traduction des paroles en anglais

Chamada a Cobrar - Kelly Keytraduction en anglais




Chamada a Cobrar
Collect Call
Me chama pra sair, insiste em me ligar
He calls me to go out, insists on calling me
Mas no final de tudo a conta é eu é que vou pagar
But in the end, I'm the one who's gonna pay
Diz que sempre duro, faz pose de machão
He says he's always broke, acts like a tough guy
Quando me liga sempre eu que pago a ligação
When he calls me, I'm always the one paying for the call
O telefone toca - chamada a cobrar
The phone rings - collect call
Claro, sei quem é e deixa a música tocar
Of course, I know who it is, and I let the music play
Mané
Loser
Mané
Loser
Mané
Loser
De sustentar marmanjo, eu por aqui
I'm done supporting a grown man
Agora o que eu quero mesmo é me divertir
Now what I really want is to have fun
Zero de preconceito, não é machismo não
Zero prejudice, it's not sexism
Mas esse cara é do tipo que não abre a mão
But this guy is the type who never opens his wallet
O telefone toca - chamada a cobrar
The phone rings - collect call
Claro, sei quem é e deixa a música tocar
Of course, I know who it is, and I let the music play
Mané
Loser
Mané
Loser
Mané
Loser
de saco cheio, eu não aguento não
I'm fed up, I can't take it anymore
Ele vai pra praia e eu aqui na ralação
He goes to the beach and I'm here working hard
Fica o dia inteiro me ligando a cobrar
He spends the whole day calling me collect
Se manca, cara, e vai trabalhar
Get a grip, dude, and get a job
Me chama pra sair, insiste em me ligar
He calls me to go out, insists on calling me
Mas no final de tudo, a conta é eu é que vou pagar
But in the end, I'm the one who's gonna pay
Diz que sempre duro, faz pose de machão
He says he's always broke, acts like a tough guy
Quando me liga sempre eu que pago a ligação
When he calls me, I'm always the one paying for the call
O telefone toca - chamada a cobrar
The phone rings - collect call
Claro, sei quem é e deixa a música tocar
Of course, I know who it is, and I let the music play
Mané
Loser
Mané
Loser
Mané
Loser
No início, a gente até que rachava a conta
In the beginning, we used to split the bill
ele foi fingindo que esqueceu a carteira e tal
Then he started pretending he forgot his wallet and stuff
Eu comecei a pagar, claro, pra não passar vergonha nos lugares
I started paying, of course, so I wouldn't be embarrassed in public
Agora, ele me deixa sempre com essa cara de tacho
Now, he always leaves me looking like a fool
Olhando pro garçom e tendo que pagar tudo
Staring at the waiter and having to pay for everything
Não aguento mais
I can't take it anymore
Mané
Loser





Writer(s): Kelly De Almeida Afonso, Paula Gondomar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.