Kelly Key - Por Causa de Você - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kelly Key - Por Causa de Você




Por Causa de Você
Because of You
Por causa de você, não uso mais batom
Because of you, I don't wear lipstick anymore
Rasguei meu short curto, diminuí meu tom
I ripped my short shorts, lowered my tone
Troquei os meus amigos por alguém que me arrasa
I traded my friends for someone who only breaks me
Por causa de você, não posso mais entrar em casa
Because of you, I can't go home anymore
Por causa de você, perdi minha liberdade
Because of you, I lost my freedom
Te entreguei minha vida, fiz tua vontade
I gave you my life, I only did your will
Briguei com o mundo, larguei tudo, eu não olhei pra trás
I fought with the world, I left everything, I didn't look back
E agora vem você me dizendo que não quer mais
And now you come telling me you don't want me anymore
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
É ou não é pra... diz você
Isn't it to... you say
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
Quando alguém não sabe amar
When someone doesn't know how to love
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
É ou não é pra... diz você
Isn't it to... you say
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
E se coloca em meu lugar
And put yourself in my place
O que é o amor? Eu não sei
What is love? I don't know
Sinceramente, pensei
Honestly, I've thought about it
Sinceramente, eu não sei
Honestly, I don't know
Pra que tem o coração?
What's a heart for?
O que é o amor? Eu não sei
What is love? I don't know
Sinceramente, pensei
Honestly, I've thought about it
Sinceramente, eu não sei
Honestly, I don't know
Pra que tem o coração?
What's a heart for?
Por causa de você, não uso mais batom
Because of you, I don't wear lipstick anymore
Rasguei meu short curto, diminuí meu tom
I ripped my short shorts, lowered my tone
Troquei os meus amigos por alguém que me arrasa
I traded my friends for someone who only breaks me
Por causa de você, não posso mais entrar em casa
Because of you, I can't go home anymore
Por causa de você, perdi minha liberdade
Because of you, I lost my freedom
Te entreguei minha vida, fiz tua vontade
I gave you my life, I only did your will
Briguei com o mundo, larguei tudo, eu não olhei pra trás
I fought with the world, I left everything, I didn't look back
E agora vem você me dizendo que não quer mais
And now you come telling me you don't want me anymore
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
É ou não é pra... diz você
Isn't it to... you say
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
Quando alguém não sabe amar
When someone doesn't know how to love
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
É ou não é pra... diz você
Isn't it to... you say
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
E se coloca em meu lugar
And put yourself in my place
O que é o amor? Eu não sei
What is love? I don't know
Sinceramente, pensei
Honestly, I've thought about it
Sinceramente, eu não sei
Honestly, I don't know
Pra que tem o coração?
What's a heart for?
O que é o amor? Eu não sei
What is love? I don't know
Sinceramente, pensei
Honestly, I've thought about it
Sinceramente, eu não sei
Honestly, I don't know
Pra que tem o coração?
What's a heart for?
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
É ou não é pra... diz você
Isn't it to... you say
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
Quando alguém não sabe amar
When someone doesn't know how to love
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?
É ou não é pra... diz você
Isn't it to... you say
É ou não é pra chorar?
Isn't it to cry for?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.