Kelly Veiga - Última Lágrima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kelly Veiga - Última Lágrima




Última Lágrima
Последняя слеза
Não vou dizer mais nada
Я больше ничего не скажу,
Devo ser eu que falo demais
Должно быть, я слишком много говорю.
Vou cortar as palavras
Я подберу слова
E não vou voltar atrás
И не вернусь назад.
Não é qualquer toque
Не каждое прикосновение
Que me toca na alma
Достигает моей души.
Foi o ultimo suspiro
Это был последний вздох,
Ultima lágrima
Последняя слеза.
Eu sou crescida
Я взрослая,
Sei o que quero pra mim
Я знаю, чего хочу.
Sei que não vale apenas insistir
Я знаю, что не стоит настаивать
Em algo que para ti não tem valor
На том, что для тебя не имеет значения.
Eu tentei fiz o que pude, fiz a minha parte
Я пыталась, делала, что могла, сделала все, что от меня зависело.
Se tu é que tens razão (Então)
Если ты прав (Тогда...)
Não preciso de ti para estar bem
Мне не нужен ты, чтобы быть счастливой.
A verdade é que eu consigo
Правда в том, что я могу
Ser feliz sem ninguém
Быть счастливой одна.
Deixa de te iludir
Перестань себя обманывать,
estás a confundir
Ты все путаешь.
Tu não me tens na mão
Ты меня не держишь в своих руках,
Não me tens na mão
Не держишь меня в своих руках.
Não sei o porque das coisas que fazes
Я не понимаю, зачем ты так поступаешь,
É como se gostasses de me ver assim
Как будто тебе нравится видеть меня такой.
não sei quem és
Я больше не знаю, кто ты.
Não sei o porque de te amar assim
Я не знаю, почему я так тебя люблю,
Não sei o porque de precisar tanto de ti
Не знаю, почему ты мне так нужен.
Ninguém me tira do sério como tu tiras
Никто не выводит меня из себя так, как ты,
Ninguém me consegue ter como tu tens
Никто не может завладеть мной так, как ты.
Apaixonei me por alguém que eu mesma inventei
Я влюбилась в того, кого сама придумала.
Onde que eu errei
Где я ошиблась?
Que queres de mim
Чего ты хочешь от меня?
Não preciso de ti pra estar bem
Мне не нужен ты, чтобы быть счастливой.
A verdade é que eu consigo
Правда в том, что я могу
Ser feliz sem ninguém
Быть счастливой одна.
Deixa de te iludir
Перестань себя обманывать,
estás a confundir
Ты все путаешь.
Tu não me tens na mão
Ты меня не держишь в своих руках,
Não me tens na mão
Не держишь меня в своих руках.
Porque é que não me ouves
Почему ты меня не слушаешь?
Não foi a toa que eu falei
Я не просто так это сказала.
Devias ter tentado compreender
Тебе следовало попытаться понять
Todos os avisos que eu te dei
Все предупреждения, которые я тебе давала.
Não penses duas vezes
Не думай дважды,
Pois na segunda vez posso não estar aqui
Потому что во второй раз меня может здесь не быть.
Estou aqui a falar mas tu não estás nem para mim
Я здесь говорю, но тебе до меня нет дела.
Não preciso de ti pra estar bem
Мне не нужен ты, чтобы быть счастливой.
A verdade é que eu consigo
Правда в том, что я могу
Ser feliz sem ninguém
Быть счастливой одна.
Deixa de te iludir
Перестань себя обманывать,
estás a confundir
Ты все путаешь.
Tu não me tens na mão
Ты меня не держишь в своих руках,
Não me tens na mão
Не держишь меня в своих руках.
Não, não, não
Нет, нет, нет.





Writer(s): Kelly Rafaela Veiga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.