Paroles et traduction 于文文 - 體面
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別堆砌懷念讓劇情
變得狗血
Не
вороши
воспоминаний,
не
превращай
историю
в
мелодраму
深愛了多年又何必
毀了經典
Глубоко
любили
друг
друга
много
лет,
зачем
портить
прекрасные
воспоминания?
都已成年不拖不欠
Мы
взрослые
люди,
не
в
долгу
друг
перед
другом
浪費時間是我情願
Потраченное
время
– мой
осознанный
выбор
像謝幕的演員
眼看著燈光熄滅
Как
актёр
после
спектакля,
смотрю,
как
гаснет
свет
來不及
再轟轟烈烈
Слишком
поздно
для
бурных
страстей
就保留
告別的尊嚴
Сохраним
достоинство
при
прощании
我愛你不後悔
也尊重故事結尾
Я
любила
тебя,
не
жалею,
но
уважаю
финал
нашей
истории
分手應該體面
誰都不要說抱歉
Расставание
должно
быть
достойным,
никто
не
должен
извиняться
何來虧欠
我敢給就敢心碎
Какие
могут
быть
обиды?
Я
осмелилась
любить,
осмелюсь
и
принять
боль
鏡頭前面是從前的我們
在喝彩
Перед
камерой
– мы
прежние,
под
аплодисменты
流著淚聲嘶力竭
Стекают
слёзы,
голос
срывается
離開也很體面
才沒辜負這些年
Уйти
тоже
нужно
достойно,
чтобы
не
предать
эти
годы
愛得熱烈
認真付出的畫面
Годы
пылкой
любви,
искренней
отдачей
別讓執念
毀掉了昨天
Не
дай
одержимости
разрушить
прошлое
我愛過你
俐落乾脆
Я
любила
тебя,
честно
и
открыто
最熟悉的街主角卻
換了人演
На
знакомой
улице
главные
роли
исполняют
другие
我哭到哽咽心再痛
就當破繭
Я
плачу
навзрыд,
но
пусть
эта
боль
станет
моим
преображением
來不及
再轟轟烈烈
Слишком
поздно
для
бурных
страстей
就保留
告別的尊嚴
Сохраним
достоинство
при
прощании
我愛你不後悔
也尊重故事結尾
Я
любила
тебя,
не
жалею,
но
уважаю
финал
нашей
истории
分手應該體面
誰都不要說抱歉
Расставание
должно
быть
достойным,
никто
не
должен
извиняться
何來虧欠
我敢給就敢心碎
Какие
могут
быть
обиды?
Я
осмелилась
любить,
осмелюсь
и
принять
боль
鏡頭前面是從前的我們
在喝彩
Перед
камерой
– мы
прежние,
под
аплодисменты
流著淚聲嘶力竭
Стекают
слёзы,
голос
срывается
離開也很體面
才沒辜負這些年
Уйти
тоже
нужно
достойно,
чтобы
не
предать
эти
годы
愛得熱烈
認真付出的畫面
Годы
пылкой
любви,
искренней
отдачей
別讓執念
毀掉了昨天
Не
дай
одержимости
разрушить
прошлое
我愛過你
俐落乾脆
Я
любила
тебя,
честно
и
открыто
再見
不負遇見
Прощай.
Не
жалею
о
нашей
встрече.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tang Tian, Yu Wen Wen
Album
尚未界定
date de sortie
06-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.